Но Он, взглянув на них, сказал: что значит сие написанное: «камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла»?
Но Иисус, взглянув на них, сказал: — Что означают слова Писания: «Камень, Который отвергли строители, стал краеугольным»[124]?
А Он, взглянув на них, сказал: — А что же означают слова Писания: «Камень, что строители отвергли, — он-то и стал краеугольным»?
Современный перевод РБО
Иисус, пристально посмотрев на них, спросил: «Что значат тогда эти слова Писания: «Камень, который отвергли строители, стал краеугольным камнем»?
Иисус же, взглянув на них, спросил: «Что же тогда означают такие слова в Писании: „Камень, что отвергли строители, краеугольным стал камнем“[3]?
Но Иисус, взглянув на них, сказал: «Что означает написанное: "Тот самый камень, который отвергли строители, стал главой угла"?
Но Иисус взглянул на них и сказал: «Что же тогда значит написанное: „Камень, отвергнутый строителями, стал краеугольным”?
Но Иисус взглянул на них и сказал: "Что же тогда значит написанное: "Камень, отвергнутый строителями, стал краеугольным?"
Он же, взглянув на них, сказал: что значит это слово Писания: «Камень, который отвергли строители, он сделался главою угла»?
Но Иисус, взглянув на них, сказал: — Что означают слова Писания: "Камень, который отвергли строители, стал краеугольным"?
А Иисус, глядя на них, спросил: — Тогда что означают слова Писания: «Камень, который отвергли строители, стал краеугольным камнем»?
Но Иисус пристально посмотрел на них и сказал: "Что же означает написанное в Писании: 'Камень, который отвергли строители, стал краеугольным камнем'? (Псалом 117:22)
Но Он, взглянув на них, спросил: что же тогда означают эти слова из Писания: тот самый камень, который отвергли строители, поставлен во главу угла? (Пс 117:22)
Но Онъ, взглянувъ на нихъ, сказалъ: что значитъ сказанное въ Писаніи: камень, который отвергли строющіе, сей сдѣлался главою угла? (Псал. 117:22)
А Он, оглядев их, сказал: «Что значат в Писании такие слова: "Камень, что отвергли строители, он и лег во главу угла; от Господа совершилось сие, и дивно в очах наших"?
Глядя на них в упор, Иисус сказал: «О чем это в Писании: „Камень, который отвергли строители, стал краеугольным камнем“?
Ѻ҆́нъ же воззрѣ́въ на ни́хъ, речѐ: что̀ ᲂу҆̀бо пи́саное сїѐ: ка́мень, є҆гѡ́же небрего́ша зи́ждꙋщїи, се́й бы́сть во главꙋ̀ ᲂу҆́гла;
Он же воззре́в на них, рече́: что у́бо пи́саное сие́, ка́мень, его́же небрего́ша зи́ждущии, сей бысть во главу́ у́гла?