Библия Лк От Луки 21:25 › сравнение

От Луки 21:25

Сравнение:
От Луки 21:25


И будут знамения в солнце и луне и звёздах, а на земле уныние народов и недоумение; и море восшумит и возмутится;

На солнце, луне и звездах появятся знамения, а на земле народы будут в трепете и отчаянии от рева морских волн[132].

Солнце, луна и звезды явят знамения, народы придут в смятение и отчаяние от рева морских бурь,

Современный перевод РБО

Будут грозные знамения на солнце, луне и звездах, а на земле народы будут трепетать в отчаянии от рева моря и бушующих волн.

И появятся знамения на солнце, луне и звездах, а на земле целые страны будут повергнуты в смятение ревом моря и его вздымающимися волнами.

И будут знамения на солнце, луне и звёздах, а на земле народы в тревоге и недоумении из-за шума и волнения моря.

«И будут знамения на солнце, на луне и на звёздах, на земле же — отчаяние народов и смятение от грохота и волнения морского.

"И будут знамения на солнце, на луне и на звёздах, на земле же — отчаяние народов и смятение от грохота и волнения морского.

И будут знамения на солнце и луне и звездах, и на земле томление народов в смятении от шума морского и волнения,

— На солнце, луне и звездах появятся знамения, а на земле народы будут в страхе и отчаянии от рева морских волн.

Будут знаки на солнце, луне и звездах, а на земле народы придут в смятение от рева и грохота волн морских.

Появятся знамения в солнце, луне и звёздах; а на земле народы будут тревожиться и недоумевать, услышав шум моря и увидев, как вздымаются волны,

И будут знамения на солнце, на луне и на звездах, а на земле — смятение, от растерянности, народов, подобное шумному волнению моря.

и въ лунѣ, и въ звѣздахъ, и на землѣ уныніе народовъ и недоумѣніе; и море возшумитъ и возмутится.

И явятся знамения на солнце и луне и в звездах, и на земле народы будут изнемогать в тревоге от гула и волнения моря;

Будут знамения на солнце, на луне и на звездах, а на земле — упадок духа в народах, растерянность. И гул, бушевание на море.

и будуть знамения въ солнци. и луне и звездахъ. и на земли туга языкомъ. отъ нечаания. шума морьскааго. и възмущения

И҆ бꙋ́дꙋтъ зна́мєнїѧ въ со́лнцѣ и҆ лꙋнѣ̀ и҆ ѕвѣзда́хъ: и҆ на землѝ тꙋга̀ ꙗ҆зы́кѡмъ ѿ неча́ѧнїѧ, шꙋ́ма морска́гѡ и҆ возмꙋще́нїѧ,

И бу́дут зна́мения в со́лнце и луне́ и звезда́х, и на земли́ туга́ язы́ком от неча́яния шу́ма морска́го и возмуще́ния,

Параллельные ссылки — От Луки 21:25

Синодальный перевод:
Мф 24:7; Мф 24:29; Мф 27:45; Мк 13:24; Мк 13:26; Мк 15:33; Лк 9:7; Лк 21:11; Деян 2:19; Деян 2:20; 2Пет 3:10-12; Откр 6:12-14; Откр 6:13; Откр 8:12; Откр 12:1; Откр 16:8; Откр 20:11; Быт 1:14; Втор 28:28; 2Пар 15:5; Иов 9:7; Пс 46:2; Пс 46:3; Пс 93:3-4; Ис 5:30; Ис 8:22; Ис 13:10; Ис 13:13-14; Ис 17:12; Ис 22:4-5; Ис 24:23; Ис 28:19; Ис 51:15; Иер 4:23; Иер 6:23; Иер 10:2; Иер 25:32; Иер 30:5; Иер 49:23; Иер 51:42; Иер 51:55; Иез 26:3; Иез 32:7-8; Дан 12:1; Иоиль 2:10; Иоиль 2:30-31; Иоиль 3:15; Ам 8:9-10; Мих 7:4; Агг 2:6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.