Евангелие от Луки 21 глава » От Луки 21:33 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 21 стих 33

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 21:33 / Лк 21:33

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.

Небо и земля пройдут, но Мои слова не пройдут.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Небо и земля пройдут бесследно, но слова Мои не пройдут.

Небо и земля бесследно исчезнут, а слова Мои навсегда останутся.

Небо и земля исчезнут, но Мои слова — вечны».

Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут".

Небо и земля исчезнут, а слова Мои не прозвучат напрасно.

Небо и земля пройдут; слова же Мои не пройдут.

Небо и земля исчезнут, но Мои слова не утратят свою силу.

Земля и небо исчезнут, но слова Мои останутся.

Небеса и земля перестанут существовать, но мои слова не перестанут.

Небо и земля имеют свой срок, а у Моих слов срока нет.

ибо изменятся небо и земля, и лишь слова Мои не изменятся никогда.

Небо и земля прейдутъ; но слова Мои не прейдутъ.

Небу и земле суждено прейти, но словам Моим не суждено прейти.

Не́бо и҆ землѧ̀ мимои́детъ, а҆ словеса̀ моѧ҄ не и҆́мѹтъ прейтѝ.

небо и земля мимо идет, а словеса моя не имут прейти.

Параллельные ссылки — От Луки 21:33

1Пет 1:25; 2Пет 3:7-14; Ис 40:8; Ис 51:6; Мк 13:31; Мф 24:35; Мф 5:18; Пс 101:27; Откр 20:11.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.