Евангелие от Луки 21 глава » От Луки 21:34 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 21 стих 34

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 21:34 / Лк 21:34

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались объядением и пьянством и заботами житейскими, и чтобы день тот не постиг вас внезапно,

Смотрите, чтобы ваши сердца не были отягощены разгулом, пьянством и житейскими заботами и чтобы этот День не застиг вас врасплох,

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Так смотрите, не обременяйте себя разгулом, пьянством и житейскими заботами, чтобы День тот не застал вас врасплох.

Следите за собой, иначе ум ваш помрачится12 в разгуле, пьянстве и заботах житейских, и застигнет вас день тот врасплох,

«Но будьте осторожны, чтобы ваш разум не притупился от разгула, пьянства и житейских забот, чтобы этот день, подобно ловушке, не застиг вас врасплох.

"Но будьте осторожны, чтобы разум ваш не притупился от разгула, пьянства и житейских забот, чтобы этот день, подобно ловушке, не застиг вас врасплох, ибо

Следите за собой: пусть ваши души не отягощаются пьянством, разгулом или житейскими заботами, а не то этот день вас застанет врасплох.

Наблюдайте же за собою, чтобы сердца ваши не отягчились хмелем и опьянением и заботами житейскими, и чтобы не настиг вас внезапно день тот,

— Смотрите, чтобы ваши сердца не были отягощены разгулом, пьянством и житейскими заботами и чтобы этот день не застиг вас врасплох,

Смотрите же, не отупляйте себя разгулом, пьянством и повседневными хлопотами, чтобы день этот не застал вас врасплох, не стал для вас западнёй.

Однако следите за собой, иначе ваши сердца притупятся от объедения, пьянства и повседневных забот, и тот День настигнет вас внезапно, как западня!

Не забывайтесь. Не превращайте свою жизнь в дикую выходку, сплошное бражничество, бездельную суету. Пусть тот самый День не застанет вас врасплох.

Смотрите же, не обременяйте себя житейскими заботами и не развращайте ваши сердца пирами и попойками, чтобы день тот не застал вас врасплох,

Смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались объяденіемъ и піянствомъ и заботами житейскими, и чтобы день тотъ не постигъ васъ внезапно.

Так следите за собой, чтобы сердца ваши не стали нечувствительны от распущенности, и от хмеля, и от житейских забот, и чтобы оный День не настиг вас врасплох,

Внемли́те же себѣ̀, да не когда̀ ѡ҆тѧгча́ютъ сердца̀ ва҄ша ѡ҆б̾ѧде́нїемъ и҆ пїѧ́нствомъ и҆ печа́льми жите́йскими, и҆ на́йдетъ на вы̀ внеза́пѹ де́нь то́й:

Внемлите же себе, да не когда отягчают сердца ваша объядением и пиянством и печальми житейскими, и найдет на вы внезапу день той:

Параллельные ссылки — От Луки 21:34

1Кор 5:11; 1Кор 6:10; 1Пет 4:3-7; 1Цар 25:36; 1Фес 5:2-4; 1Фес 5:6-8; 2Пет 3:10; 2Пет 3:14; Втор 29:19; Гал 5:20; Евр 12:15; Ос 4:11; Ис 28:1-3; Ис 28:7; Ис 56:10-12; Лев 10:9; Лк 10:41; Лк 12:45-46; Лк 8:14; Лк 17:3; Лк 21:8; Мк 13:35-37; Мк 13:9; Мк 4:19; Мф 13:22; Мф 24:39-50; Флп 4:6; Притч 21:4; Пс 34:8; Откр 3:3; Рим 13:11-13.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.