Библия Лк От Луки 23:19 › сравнение

От Луки 23:19

Сравнение:
От Луки 23:19


Варавва был посажен в темницу за произведённое в городе возмущение и убийство.

(Варавва был заключен в темницу за поднятый в городе бунт и за убийство.)

А Варавва был посажен в тюрьму за то, что устроил в городе мятеж и совершил убийство.

Современный перевод РБО

А это был человек, брошенный в тюрьму за мятеж в городе и убийство.

(Варавва был брошен в тюрьму за поднятый в городе мятеж и за убийство.)

Варавва был посажен в тюрьму за совершённый в городе мятеж и убийство.

Варавва был заключён в темницу за убийство и мятеж в городе.

Варавва был заключён в темницу за мятеж в городе и убийство.

Варавва был брошен в тюрьму за какой-то происшедший в городе мятеж и убийство.

(Варавва был заключен в тюрьму за поднятое в городе восстание и за убийство.)

Бар-Абба этот был арестован за подстрекательство к беспорядкам в городе и за убийство.

(Это был человек, брошенный в тюрьму за поднятый в городе мятеж и убийство)

Варавва же был заключен в темницу за то, что призывал в городе к мятежу и совершил убийство.

который былъ посаженъ въ темницу за нѣкоторое произведенное въ городѣ возмущеніе и убійство.

Это был некто, за учиненный в городе мятеж и смертоубийство брошенный в тюрьму.

Бар-Абба содержался в городе под стражей по обвинению в мятеже и убийстве.

И҆́же бѣ̀ за нѣ́кꙋю крамолꙋ̀ бы́вшꙋю во гра́дѣ и҆ ᲂу҆бі́йство вве́рженъ въ темни́цꙋ.

И́же бе за не́кую крамолу́ бы́вшую во гра́де и уби́йство вве́ржен в темни́цу.

Параллельные ссылки — От Луки 23:19

Синодальный перевод:
Мф 27:16; Мк 15:7; Лк 23:2; Лк 23:5; Ин 18:40; Деян 3:14; Деян 24:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.