И была над Ним надпись, написанная словами греческими, римскими и еврейскими: «Сей есть Царь Иудейский».
А над Иисусом на кресте была надпись: «ЭТО ЦАРЬ ИУДЕЕВ».
Над Ним была надпись: «Это царь иудеев».
Современный перевод РБО
Над Ним была надпись: ЭТОТ ЧЕЛОВЕК — ЦАРЬ ИУДЕЕВ.
Над Ним была надпись:[15] «ЭТОТ ЧЕЛОВЕК ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ».
Над Ним была надпись: «ЭТО — ИУДЕЙСКИЙ ЦАРЬ».
Над Его головой было написано: «это Царь Иудейский».
Над Его головой было написано: "Царь Иудейский".
Была же и надпись над Ним письменами греческими, римскими и еврейскими: Это — Царь Иудейский.
А над Иисусом на кресте была надпись: "Царь евреев".
Над Ним висела дощечка с надписью: «Это царь иудейский».
И надпись над ним гласила: ЭТО ЦАРЬ ЕВРЕЕВ
А над Ним была надпись на греческом, латинском и еврейском языках: ЭТО ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ.
И сдѣлана была надъ Нимъ надпись на языкахъ, Греческомъ, Римскомъ и Еврейскомъ: Сей есть Царь Іудейскій.
Была над Его головой и надпись по-гречески, по-латыни и по-еврейски: «Это Царь Иудейский».
Над Ним была надпись: «Царь иудеев».
бе же и написание написано надъ Нимь. кънигами елиньсками. и римьсками. и евреисками. Се есть Царь Июдеискъ.
Бѣ́ же и҆ написа́нїе напи́сано над̾ ни́мъ писмены̀ є҆́ллинскими и҆ ри́мскими и҆ є҆вре́йскими: се́й є҆́сть цр҃ь і҆ꙋде́йскъ.
Бе же и написа́ние напи́сано над Ним писмены́ е́ллинскими и ри́мскими и евре́йскими: Сей есть Царь Иуде́йск.