И, узнав, что Он из области Иродовой, послал Его к Ироду, который в эти дни был также в Иерусалиме.
И узнав, что Иисус был из области, подвластной Ироду[144], который тоже был в это время в Иерусалиме, он послал Иисуса к нему.
Поняв, что Он из области, подчиненной Ироду, Пилат отправил Иисуса к Ироду — он в те дни был в Иерусалиме.
Современный перевод РБО
И, узнав, что Он из области, которая подчиняется Ироду, отослал Его к Ироду, который в эти дни сам был в Иерусалиме.
И узнав, что Он из владений Ирода, отослал Его к Ироду, находившемуся в эти дни в Иерусалиме.
И когда узнал, что Иисус из области Ирода, послал Его к Ироду, который также находился в эти дни в Иерусалиме.
Узнав, что Иисус подвластен Ироду, он отправил Его к Ироду, который в те дни тоже был в Иерусалиме.
Узнав, что Он подвластен Ироду, он отправил Его к Ироду, который в те дни тоже был в Иерусалиме.
И узнав, что Он из области Ирода, отослал Его к Ироду, который и сам был в Иерусалиме в эти дни.
И узнав, что Иисус был из области, подвластной Ироду, он послал Его к Ироду, который тоже был в это время в Иерусалиме.
И, узнав, что Он из владений Ирода, отослал Его к Ироду, который в те дни тоже был в Иерусалиме.
и узнав, что он из области, подвластной Ироду, направил его к Ироду, который в это время находился в Иерусалиме.
1 И, узнав, что Он из тех мест, где правит Ирод, отослал Его к Ироду, который в эти дни как раз был в Иерусалиме.
И узнавъ, что Онъ изъ области Иродовой, послалъ Его къ Ироду, который также въ то время былъ въ Іерусалимѣ.
И узнав, что Он из тех мест, на которые распространяются полномочия Ирода, отослал Его к Ироду, который как раз был в эти дни в Иерусалиме.
И узнав, что Иисус из тех мест, где властвует Ирод, велел отвести Его к царю, который в эти дни тоже был в Иерусалиме.
И҆ разꙋмѣ́въ, ꙗ҆́кѡ ѿ ѡ҆́бласти и҆́рѡдовы є҆́сть, посла̀ є҆го̀ ко и҆́рѡдꙋ, сꙋ́щꙋ и҆ томꙋ̀ во і҆ерⷭ҇ли́мѣ въ ты̑ѧ дни̑.
И разуме́в, я́ко от о́бласти И́родовы есть, посла́ Его́ ко И́роду, су́щу и тому́ во Иерусали́ме в ты́я дни.