Библия Лк От Луки 4:10 › сравнение

От Луки 4:10

Сравнение:
От Луки 4:10


ибо написано: «Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя;

Ведь написано же: «Своим ангелам повелит о Тебе охранять Тебя»,

Ведь написано: «Ангелам Своим даст повеление хранить Тебя»

Современный перевод РБО

Ведь Писание говорит, что Бог «ангелам Своим повелит оберегать Тебя»

ведь в Писании сказано: „Своим Ангелам Он повелит оберегать Тебя,

ведь написано: "Своим ангелам повелит сохранить Тебя,

потому что в Писаниях сказано: „Бог повелит Своим Ангелам охранять Тебя”.

ибо написано: "Бог повелит Своим ангелам охранять Тебя".

Написано, ведь: «Ангелам Своим заповедует Он о Тебе сохранить Тебя».

Ведь написано же: "Он повелит своим ангелам оберегать Тебя",

Ведь в Писании сказано: «Он ангелам Своим поручит тебя,

Ибо в Писании сказано: 'Он возложит на ангелов Своих ответственность за тебя и прикажет охранять тебя.

Написано: “Ангелам Своим прикажет уберечь Тебя” —

ведь написано же: Он поручит ангелам Своим охранять Тебя,

Ангеламъ Своимъ заповѣдаетъ о Тебѣ сохранить Тебя;

"ведь сказано же в Писании: "Ангелам Своим Он вверил Тебя, да сохранят Тебя";"

пи́сано бо є҆́сть, ꙗ҆́кѡ а҆́гг҃лѡмъ свои̑мъ заповѣ́сть ѡ҆ тебѣ̀ сохрани́ти тѧ̀:

Пи́сано бо есть, я́ко А́нгелом Свои́м запове́сть о Тебе́ сохрани́ти Тя,

Параллельные ссылки — От Луки 4:10

Синодальный перевод:
Лк 4:3; Лк 4:4; Лк 4:8; Лк 22:43; 2Кор 11:14; Евр 1:14; Пс 91:11-12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.