и на руках понесут Тебя, да не преткнёшься о камень ногою Твоею».
и «они понесут Тебя на руках, чтобы ноги Твои не ударились о камень».[39]
и «понесут тебя на руках, чтобы о камень не споткнулась твоя нога».
Современный перевод РБО
и что «они на руках понесут Тебя, чтобы нога Твоя не споткнулась о камень»».
и на руках понесут Тебя, чтобы Ты не споткнулся о камень ногой Твоею“».[6]
на руках понесут Тебя, и не споткнёшься о камень Твоей ногой"».
И ещё: „И на руках понесут Тебя, чтобы нога Твоя не коснулась камня”».
И ещё: "И на руках понесут Тебя, чтобы нога Твоя не коснулась камня"."
И: «На руках понесут Тебя, чтобы Ты не преткнулся о камень ногою Твоею».
и "они понесут Тебя на руках, чтобы Ты не споткнулся о камень".
и они понесут тебя на руках, и ты даже камня ногой не заденешь».
Они поддержат тебя руками, чтобы ты не ударился ногой о камни". (Псалом 90:11-12)
И — “понесут Тебя на руках, не дадут ноге Твоей оступиться о камень”».
и они на руках понесут Тебя, чтобы Ты не споткнулся о камень ногою Своею. (Пс 90:11−12)
и на рукахъ понесутъ Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею. (Псал. 90:11, 12.) Іисусъ сказалъ ему въ отвѣтъ:
"и еще: "на руках понесут Тебя, чтобы не преткнулся Ты о камень ногою Твоей»."
и҆ на рꙋка́хъ во́змꙋтъ тѧ̀, да не когда̀ преткне́ши ѡ҆ ка́мень но́гꙋ твою̀.
И на рука́х во́змут Тя, да не когда́ преткне́ши о ка́мень но́гу Твою́.