Поистине говорю вам: много вдов было в Израиле во дни Илии, когда заключено было небо три года и шесть месяцев, так что сделался большой голод по всей земле,
Уверяю вас, что во времена Илии, когда три с половиной года не было дождя и по всей стране был ужасный голод, в Израиле было много вдов,
Скажу вам истину: много было вдов в Израиле во дни Илии, когда три с половиной года небо не давало дождя и по всей земле настал великий голод.
Современный перевод РБО
И в самом деле, много вдов было в Израиле во времена пророка Илии, когда три с половиной года не было дождей и по всей земле был великий голод.
Поистине же говорю вам: во времена пророка Илии в Израиле было много вдов, когда три года и шесть месяцев небо оставалось закрытым,[17] и по всей земле был голод великий.
Говорю вам истину: во времена Илии было много вдов в Израиле, когда закрыто было небо три года и шесть месяцев, так что наступил большой голод по всей земле,
Правду вам говорю: множество вдов было в Израиле в дни Илии, когда не было дождя три с половиной года и страшный голод царил в стране.
Истинно говорю вам: множество вдов было в Израиле в дни Илии, когда не было дождя три с половиной года, и великий голод царил в стране.
Поистине же говорю вам: много было вдов во дни Илии в Израиле, когда заключено было небо три года и шесть месяцев, так что сделался голод великий по всей земле,
Уверяю вас, что во времена Илии, когда три с половиной года не было дождя и по всей стране был ужасный голод, в Израиле было много вдов,
Поверьте, много было вдов в Израиле, когда во времена пророка Илии три с половиной года стояла засуха и по всей земле был великий голод.
Верно, говорю вам, — в те дни, когда в Израиле был Илия, и небо было запечатано на полтора года, так что по всей Земле Израиля был сильный голод, там было много вдов;
Хотите знать правду? Во времена Ильи, когда на три с половиной года затворилось небо и по всей земле был великий голод, много было вдов в Израиле,
И ещё скажу вам: воистину много вдов1 было в Израиле во времена Илии, когда три года и шесть месяцев небо не давало дождя и наступил великий голод на всей земле,
Поистинѣ говорю вамъ: много вдовицъ было во Израилѣ во дни Иліи, когда заключено было небо три года и шесть мѣсяцевъ, такъ что сдѣлался большой голодъ по всей землѣ; и
И еще говорю вам в согласии с истиной, что много было вдов в Израиле во дни пророка Илии, когда заключено было небо на три года и шесть месяцев, так что по всей земле сделался голод великий;
въистину же глаголю вамъ. яко мъногы въдовиця бешя въ дьни Илиины. въ Иерусалиме. егда заключися небо. три лета. и шесть месяць. яко бысть гладъ по вьсеи земли
пои́стиннѣ же гл҃ю ва́мъ: мнѡ́ги вдови̑цы бѣ́ша во дни̑ и҆лїины̑ во і҆и҃ли, є҆гда̀ заключи́сѧ не́бо трѝ лѣ̑та и҆ мцⷭ҇ъ ше́сть, ꙗ҆́кѡ бы́сть гла́дъ вели́къ по все́й землѝ:
Пои́стинне же глаго́лю вам: мно́ги вдови́цы бе́ша во дни Илиины́ во Изра́или, егда́ заключи́ся не́бо три ле́та и ме́сяц шесть, я́ко бысть глад вели́к по всей земли́.