Евангелие от Луки 4 глава » От Луки 4:39 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 4 стих 39

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 4:39 / Лк 4:39

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Подойдя к ней, Он запретил горячке; и оставила ее. Она тотчас встала и служила им.

Наклонившись над ней, Иисус приказал горячке покинуть женщину, и та оставила её. Она сразу же встала и начала накрывать им на стол.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Склонившись над ней, Иисус усмирил болезнь, и та ее оставила. Женщина тут же встала и прислуживала гостям.

Он подошел к больной женщине, склонился над ней и повелел болезни отступить, и та оставила ее. А женщина, тотчас встав с постели, стала служить им.

Стоя над ней, Иисус приказал, и горячка покинула её тело, и женщина тут же поднялась и стала им прислуживать.

Стоя над ней, Он приказал, и горячка покинула её тело, и женщина тут же поднялась и стала им прислуживать.

Он подошел, наклонился над ней и повелел, чтобы горячка ее оставила — и она сразу же смогла встать и принять их как гостей.

И став над ней. Он запретил горячке, и та оставила ее. И она, тотчас встав, служила им.

Наклонившись над ней, Иисус запретил жару, и тот оставил ее. Она сразу же встала и начала накрывать на стол.

Склонившись над ней, Он пригрозил лихорадке. Женщина сразу же выздоровела, встала и начала прислуживать им.

Тогда, подойдя к ней, он запретил жару, и он оставил её. Она тут же поднялась и стала им помогать.

Он подошел, прогнал лихорадку, и жар спал. И сразу теща встала и принялась собирать на стол.

Встав перед нею, Иисус повелел, чтобы недуг оставил её, и она сразу же поднялась и стала прислуживать им.

Онъ, подойдя къ ней, запретилъ горячкѣ; и оставила ее. Она тотчасъ встала, и служила имъ.

И Он, наклонясь над ней, заклял жар, и он ее оставил. И она тотчас же встала и принялась исполнять долг гостеприимства.

И҆ ста́въ над̾ не́ю, запретѝ ѻ҆гню̀, и҆ ѡ҆ста́ви ю҆̀: а҆́бїе же воста́вши слѹжа́ше и҆́мъ.

И став над нею, запрети огню, и остави ю. Абие же воставши служаше им.

Параллельные ссылки — От Луки 4:39

2Кор 5:14-15; Лк 8:2-3; Лк 4:35; Лк 8:24; Пс 115:3.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.