И, возведя Его на высокую гору, диавол показал Ему все царства вселенной во мгновение времени,
Приведя Его на высокое место, он показал Ему в один миг все царства мира.
Тогда дьявол возвысил Его и в мгновение ока показал все царства по всему кругу земель.
Современный перевод РБО
Затем дьявол с высоты показал Ему в мгновение ока все царства мира.
Тогда возвел Его дьявол на гору и показал Ему в одно мгновение все царства земли.
Возведя Иисуса на высокую гору, дьявол показал Ему в одно мгновение все земные царства.
Тогда дьявол показал Иисусу в мгновение все царства земные
Тогда дьявол показал Иисусу во мгновение времени все царства земные
И возведя Его, показал Ему все царства вселенной во мгновение времени.
Приведя Его на высокое место, дьявол показал Ему в один миг все царства мира.
Тогда Дьявол вознёс Его на высокое место и в одно мгновение показал Ему все царства земные.
Противник поднял его вверх, показал в одно мгновение все царства мира
Тогда в одно мгновение Дьявол показывает Ему с высоты сразу все царства мира
И, вознеся Его на высокую гору, диавол в одно мгновение показал Ему все царства мира
И возведя Его діаволъ на высокую гору, показалъ Ему всѣ царства вселенныя во мгновеніи ока, и сказалъ Ему діаволъ:
И показал Ему диавол с высоты во мгновение ока все царства земли;
И҆ возве́дъ є҆го̀ дїа́волъ на горꙋ̀ высокꙋ̀, показа̀ є҆мꙋ̀ всѧ̑ ца̑рствїѧ вселе́нныѧ въ часѣ̀ {чертѣ̀} вре́меннѣ,
И возве́д Его́ диа́вол на гору́ высоку́, показа́ Ему́ вся ца́рствия вселе́нныя в часе́ {черте́}вре́менне.