Евангелие от Луки 7 глава » От Луки 7:19 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 7 стих 19

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 7:19 / Лк 7:19

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Иоанн, призвав двоих из учеников своих, послал к Иисусу спросить: Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого?

и послал их к Господу спросить: — Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ожидать кого-то другого?

Современный перевод РБО RBO-2015 +

и послал их к Господу спросить: «Ты — Тот, кто должен прийти, или ждать нам другого?»

он послал их к Господу4 спросить: «Ты ли Тот, Кто должен прийти, или ждать нам кого-то другого?»

Позвав двух учеников, Иоанн послал их к Господу спросить: «Ты ли Тот, Кто должен прийти, или ждать нам другого?»

Позвав двух учеников, Иоанн послал их к Господу спросить: "Ты ли Грядущий, или ждать нам другого?"

и отправил их к Господу спросить: «Твоего ли прихода мы ожидали, или придет кто другой?»

И призвав двоих из учеников своих, Иоанн послал их к Господу спросить: Ты ли Грядущий, или ожидать нам другого?

и послал их к Господу спросить: — Ты ли тот, кто должен прийти, или нам ожидать кого-то другого?

послал их к Господу с вопросом: «Ты ли Тот, кто должен явиться, или нам следует ждать другого?»

и послал их спросить у Господа: "Ты ли тот, кто должен прийти? Или нам искать кого-то другого?"

Спросить у Господа: «Ты ли тот самый Грядущий? Или нам ждать другого?».

Иоанн же, призвав двух учеников своих, послал их к Господу спросить: Ты ли Тот, Кто должен был придти, или ожидать нам другого?

призвавъ двухъ учениковъ своихъ, послалъ къ Іисусу, спросить: Ты ли тотъ, которому должно притти, или другаго ожидать намъ?

Призвав к себе двоих из числа своих учеников, Иоанн послал их к Господу спросить: «Ты ли — Тот, Кто должен прийти, или ожидать нам другого?»

И҆ призва́въ два̀ нѣ҄каѧ ѿ ѹ҆чени҄къ свои́хъ ї҆ѡа́ннъ, посла̀ ко ї҆и҃сѹ, глаго́лѧ: ты́ ли є҆сѝ грѧды́й, и҆лѝ и҆но́гѡ ча́емъ;

И призвав два некая от ученик своих иоанн, посла ко Иисусу, глаголя: ты ли еси грядый, или иного чаем?

Параллельные ссылки — От Луки 7:19

Деян 10:7-8; Дан 9:24-26; Втор 18:15-18; Быт 22:18; Быт 3:15; Быт 49:10; Агг 2:7; Ис 11:1; Ис 40:10-11; Ис 59:20-21; Ис 7:14; Ис 9:6; Ис 9:7; Иер 23:5-6; Ин 4:25; Нав 2:1; Лк 10:1; Мал 3:1-3; Мал 4:2; Мих 5:2; Мк 6:7; Пс 109:1-4; Откр 11:3; Зах 9:9.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.