Библия Лк От Луки 7:47 › сравнение

От Луки 7:47

Сравнение:
От Луки 7:47


А потому сказываю тебе: прощаются грехи её многие за то, что она возлюбила много, а кому мало прощается, тот мало любит.

Поэтому Я говорю тебе: прощены ей грехи её, которых было немало, из-за этого она и возлюбила так сильно. А тот, кому мало прощено, и любит мало.

И за это, говорю тебе, прощены ей великие грехи, ведь она проявила великую любовь. А кому мало прощено, тот и любит мало.

Современный перевод РБО

Я скажу тебе почему: ей прощено много грехов, поэтому она так сильно любит. Кому мало прощено, тот мало любит».

Вот Я и говорю тебе, что прощены ей грехи ее многие, и свидетельством тому — ее сильная любовь[14] ко Мне. Кому же мало прощается, тот и любит мало».

Говорю же тебе: "Ей прощаются её многочисленные грехи, и поэтому она любит сильнее, а кому прощается мало, тот и любит меньше"».

И поэтому Я говорю тебе, что у этой женщины было много грехов, но они прощаются ей. Вот почему она любит сильно. А тот, кому мало прощается, и любит мало».

И поэтому Я говорю тебе, что у этой женщины было много грехов, но они прощаются ей, ибо любовь её сильна. А тот, кому мало прощается, мало любит".

Поэтому говорю тебе: прощены грехи ее многие за то, что она возлюбила много. А кому мало прощается, тот мало любит.

Поэтому Я говорю тебе: ее грехи, сколько бы их ни было, прощены ей, и оттого её любовь так велика. А тот, кому мало прощено, и любит мало.

Поэтому, говорю тебе, прощаются ей многие грехи, ибо она и любит много. А кому мало прощается, тот и любит мало.

По этой причине, говорю тебе, что её грехи — которых немало! — прощены, так как она сильно возлюбила. А кому прощено совсем немного, тот и любит мало".

Вот что Я скажу тебе: прощаются все ее грехи. Их у нее много, но много и любви. А кому мало прощается, у того мало любви».

Поэтому говорю тебе: многие грехи прощены ей, и потому она столь много благодарна, а кому меньше прощается, тот меньше и благодарен.

А потому сказываю тебѣ: прощаются грѣхи ея многія, за то, что она возлюбила много; а кому мало прощается, мало любитъ.

Поэтому, говорю Я тебе, ее грехи, столь многие, прощены ей, потому что любовь ее велика. А кому мало прощается, тот мало любит».

егоже ради глаголю ти. отъпущаються еи греси мънози. и яко възлюби мъного а емуже мьне отъпущаеться. мьньшьми любить.

Є҆гѡ́же ра́ди, гл҃ю тѝ, ѿпꙋща́ютсѧ грѣсѝ є҆ѧ̀ мно́зи, ꙗ҆́кѡ возлюбѝ мно́гѡ: а҆ є҆мꙋ́же ма́лѡ ѡ҆ставлѧ́етсѧ, ме́ньше лю́битъ.

Его́же ра́ди, глаго́лю ти, отпуща́ются греси́ ея́ мно́зи, я́ко возлюби́ мно́го, а ему́же ма́ло оставля́ется, ме́ньше лю́бит.

Параллельные ссылки — От Луки 7:47

Синодальный перевод:
Мф 9:2; Мф 10:37; Мф 20:16; Мк 2:5; Лк 1:77; Лк 5:20-21; Лк 7:41; Лк 7:42; Лк 7:43; Лк 15:10; Лк 18:14; Ин 21:7; Ин 21:15-17; Деян 5:31; 1Ин 1:7; 1Ин 2:12; 1Ин 3:18; 1Ин 4:19; 1Ин 5:3; Рим 4:7; Рим 5:16; Рим 5:20; Рим 12:1; 1Кор 6:9-11; 2Кор 5:14; Гал 5:6; Еф 1:7; Еф 6:24; Флп 1:9; Кол 1:14; 1Тим 1:14; 1Тим 1:16; Исх 32:30; Исх 34:6-7; Пс 32:5; Пс 103:3; Ис 1:18; Ис 29:24; Ис 55:7; Иез 16:63; Иез 36:29-32; Мих 7:19.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.