Евангелие от Луки 8 глава » От Луки 8:23 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 8 стих 23

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 8:23 / Лк 8:23

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Во время плавания их Он заснул. На озере поднялся бурный ветер, и заливало их волнами, и они были в опасности.

Пока они плыли, Иисус заснул. Внезапно на озере начался шторм, и лодку стало заливать, так что они оказались в опасности.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И когда они плыли, Иисус уснул. Вдруг на озеро налетела буря, лодку стало заливать, и они были в опасности.

А во время их плавания Он уснул. Между тем поднялась буря, и на озере начался сильный шторм. Вода стала заливать лодку, и их жизнь оказалась в опасности.

Но пока они плыли, Иисус уснул, а на озере разыгралась сильная буря, их лодку стало заливать водой, и они были в опасности.

Но пока они плыли, Он уснул, а на озере разыгралась сильная буря, их лодку стало заливать водой, и они были в опасности.

И пока они плыли, Иисус уснул. А на озеро налетела буря, вода заливала лодку, им грозила опасность.

А во время плавания их, Он заснул. И налетел вихрь на озеро, и стало их заливать, и были они в опасности.

Пока они плыли, Иисус заснул. Внезапно на озере поднялся сильный ветер, и лодку стало заливать, так что они оказались в опасности.

Во время плавания Он заснул. Между тем поднялся ураганный ветер, лодку заливало водой, и жизнь их оказалась в опасности.

и пока они плыли, он уснул. А на озере начался шторм, так что лодка стала наполняться водой, и они были в опасности.

Пока плыли, Он уснул. И тут на озеро сошел сильный ветер, лодку стало заливать. Опасность была настоящая.

Пока они плыли, Он заснул, а на озере между тем поднялся ветер и началась буря; их стало заливать волнами, и они очень испугались.

Во время плаванія ихъ, Онъ заснулъ. На озерѣ поднялась буря, и заливало ихъ волнами, и они были въ опасности.

а во время плавания Он заснул. И налетел на озеро вихрь, и стало их заливать, и они были в опасности.

И҆дѹ́щымъ же и҆̀мъ, ѹ҆́спе. И҆ сни́де бѹ́рѧ вѣ́тренаѧ въ є҆́зеро, и҆ скончава́хѹсѧ, и҆ въ бѣдѣ̀ бѣ́хѹ.

Идущым же им, успе. И сниде буря ветреная в езеро, и скончавахуся и в беде беху.

Параллельные ссылки — От Луки 8:23

Деян 27:14-20; Евр 4:15; Ис 51:9-10; Ис 54:11; Пс 106:23-30; Пс 123:2-4; Пс 148:8; Пс 43:24; Пс 92:3-4.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.