Библия Лк От Луки 8:28 › сравнение

От Луки 8:28

Сравнение:
От Луки 8:28


Он, увидев Иисуса, вскричал, пал пред Ним и громким голосом сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? умоляю Тебя, не мучь меня.

Увидев Иисуса, он бросился к Его ногам и закричал во весь голос: — Что Ты от меня хочешь, Иисус, Сын Всевышнего Бога? Умоляю Тебя, не мучь меня! —

Он увидел Иисуса, завопил и бросился перед Ним на землю с громким криком: — Что Тебе до меня, Иисус, Сын Вышнего Бога? Молю Тебя, не мучай меня!

Современный перевод РБО

Увидев Иисуса, он с воплем бросился к Его ногам и громким голосом закричал: «Что Тебе надо от меня, Иисус, Сын Всевышнего Бога? Прошу Тебя, не мучь меня!»

Увидев Иисуса, он с воплем упал к ногам Его и закричал: «Ну что Тебе нужно от меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? Молю Тебя, не мучь меня!»

Он, увидев Иисуса, закричал, упал перед Ним и сказал громким голосом: «Что Тебе до меня, Иисус, Сын Всевышнего Бога? Умоляю Тебя, не мучай меня».

Бес много раз вселялся в этого человека, и, хотя его заковывали в цепи и оковы и держали под стражей, он каждый раз рвал цепи и, гонимый бесом, убегал в пустыню.

Бес много раз вселялся в этого человека, и хотя его заковывали в цепи и оковы, и держали под стражей, он каждый раз рвал цепи и, гонимый бесом, убегал в пустыню.

Увидев же Иисуса, он вскричал, припал к Его ногам и громким голосом сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? Молю Тебя, не мучь меня.

Когда он увидел Иисуса, он бросился к Его ногам и закричал изо всех сил: — Что Ты от меня хочешь, Иисус, Сын Всевышнего Бога? Умоляю Тебя, не мучь меня!

Увидев Иисуса, тот испустил вопль и, упав Ему в ноги, громко воскликнул: — Что Тебе от меня нужно, Иисус, Сын Бога Всевышнего? Молю Тебя, перестань меня мучить!

Заметив Иисуса, он вскрикнул, упал перед ним и стал вопить: "Иисус! Сын Бога Всевышнего! Чего ты хочешь от меня? Умоляю тебя, не мучь меня!" —

Увидев Иисуса, он с воплем бросился Ему в ноги и закричал: «Что я Тебе сделал, Иисус, Сын Бога Всевышнего? Прошу, не мучь меня».

Увидев Иисуса, он пал ниц пред Ним и вскричал во весь голос: что Тебе надо от меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? Прошу Тебя, не мучай меня!

Онъ, увидѣвъ Іисуса, вскричалъ, палъ предъ Нимъ, и громкимъ голосомъ сказалъ: что Тебѣ до меня, Іисусъ, Сынъ Бога Всевышняго? умоляю Тебя, не мучь меня.

А когда он увидел Иисуса, то с воплем кинулся Ему в ноги и громким голосом сказал: «Чего Ты хочешь от меня, Иисус, Сын Бога Вышнего? Умоляю Тебя, не мучь меня!»

узьревъ же Иисуса. възъпивъ припаде къ Нему. и гласъмь великъмь рече. чьто есть мъне и Тебе Иисусе. Сыну Бога Вышьнеаго. молю Ти ся не му чи мене.

Оу҆зрѣ́въ же і҆и҃са и҆ возопи́въ, припадѐ къ немꙋ̀, и҆ гла́сомъ ве́лїимъ речѐ: что̀ мнѣ̀ и҆ тебѣ̀, і҆и҃се сн҃е бг҃а вы́шнѧгѡ; молю́сѧ тѝ, не мꙋ́чи менѐ.

Узре́в же Иису́са и возопи́в, припаде́ к Нему́, и гла́сом ве́лиим рече́: что мне и Тебе́, Иису́се Сы́не Бо́га Вы́шняго? Молю́ся Ти, не му́чи мене́.

Параллельные ссылки — От Луки 8:28

Синодальный перевод:
Мф 8:29; Мф 8:34; Мф 12:43; Мф 14:33; Мк 1:24-27; Мк 3:11; Мк 5:6-8; Мк 5:7; Мк 5:22; Лк 4:7; Лк 4:33-36; Лк 4:34; Лк 8:31; Лк 8:37-38; Лк 16:23; Деян 16:16-18; Деян 16:17; Деян 19:15; Иак 2:19; 2Пет 2:4; 1Ин 3:8; Рим 8:15; 1Кор 14:25; Откр 18:2; Откр 20:1-3; Откр 20:10; 3Цар 17:18; Иов 21:14; Ис 27:1; Иер 11:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.