Евангелие от Луки 8 глава » От Луки 8:27 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 8 стих 27

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 8:27 / Лк 8:27

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Когда же вышел Он на берег, встретил Его один человек из города, одержимый бесами с давнего времени, и в одежду не одевавшийся, и живший не в доме, а в гробах.

Иисус сошел на берег, и тут Ему навстречу вышел человек из города, одержимый демонами. На нём уже давно не было одежды, и жил он не в доме, а в гробницах.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Когда Иисус вышел на берег, Ему повстречался человек из города, одержимый бесами. Он давно уже ходил без одежды, жил не в доме, а в могильных склепах.

Как только Иисус сошел на берег, Его встретил некий человек из города, одержимый бесами. Он давно уже не носил никакой одежды и жил не в доме, а в могильных пещерах.

Когда Иисус вышел из лодки на берег, к Нему подошёл человек из этого города, одержимый бесами, который долгое время не носил никакой одежды и жил не в доме, а в гробницах.

Когда Иисус вышел из лодки на берег, к Нему подошёл человек из города, одержимый бесами, который долгое время не носил никакой одежды и жил не в доме, а в гробницах.

Когда Он сошел на землю, встретился ему человек из того города. Он был одержим бесом и уже довольно давно не носил одежды и жил не в доме, а в гробницах.

Когда же Он вышел на землю, встретил Его некий человек из города, одержимый бесами; и довольно давно он не носил одежды и жил не в доме, а в могильных пещерах.

Когда Иисус сошел на берег, Ему навстречу из города вышел человек, одержимый демонами. На нем уже давно не было одежды, и жил он не в доме, а в могильных пещерах.

Сойдя на берег, Иисус встретил одного горожанина, одержимого демонами, который давно уже не носил одежд и жил не дома, а в могильных склепах.

Как только Иисус ступил на берег, навстречу ему из города вышел человек, в котором были бесы. Он уже давно не носил одежду и жил не в доме, а в погребальных пещерах.

Иисус сошел на берег, и тут Ему повстречался бродяга из города, одержимый бесами. Когда-то давно этот человек отверг одежду и ушел из дому. Он жил теперь в погребальных пещерах.

Когда же Он вышел на берег, со стороны города навстречу Ему выбежал человек, одержимый бесами, который долгое время не носил одежды и жил не дома, а на кладбище.

встрѣтилъ Его нѣкоторый человѣкъ изъ города, одержимый бѣсами съ давняго времени, и въ платье не одѣвавшійся, и жившій не въ домѣ, а въ гробахъ.

А когда Он сошел на землю, встретился Ему человек из города, одержимый бесами; он давно уже не носил одежды и жил не в доме, а в могильных пещерах.

И҆зше́дшѹ же є҆мѹ̀ на зе́млю, срѣ́те є҆го̀ мѹ́жъ нѣ́кїй ѿ гра́да, и҆́же и҆мѧ́ше бѣ́сы ѿ лѣ́тъ мно́гихъ, и҆ въ ри́зѹ не ѡ҆блача́шесѧ, и҆ во хра́мѣ не живѧ́ше, но во гробѣ́хъ.

Изшедшу же ему на землю, срете его муж некий от града, иже имяше бесы от лет многих, и в ризу не облачашеся, и во храме не живяше, но во гробех.

Параллельные ссылки — От Луки 8:27

1Цар 19:24; Ис 65:4; Мк 5:2-5; Чис 19:16.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.