Евангелие от Иоанна 10 глава » От Иоанна 10:32 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 10 стих 32

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 10:32 / Ин 10:32

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

Иисус отвечал им: много добрых дел показал Я вам от Отца Моего; за которое из них хотите побить Меня камнями?

но Иисус сказал им: — Я показал вам много добрых дел от Отца. За какое из них вы хотите побить Меня камнями?

Современный перевод РБО RBO-2015 +

«Много добрых дел Я вам показал от Отца, — сказал Иисус. — За которое из них вы хотите побить Меня?»

но Иисус остановил их: «Много доброго сделал Я у вас на глазах силою и волей Отца Моего. За какое же из этих дел хотите побить Меня?»

Иисус же спросил их: «Я совершил для вас много добрых дел волей Отца. За какое же из них вы собираетесь побить Меня камнями?»

Иисус же сказал им: "Я совершил для вас много добрых деяний волей Отца Моего. За какие же из них вы собираетесь побить Меня камнями?" Иудеи ответили Ему:

Но Иисус им сказал: — Много добрых дел от Отца Я вам показал. За какое из этих дел хотите забросать Меня камнями?

Ответил им Иисус: много добрых дел показал Я вам от Отца. За какое из этих дел побиваете вы Меня камнями?

но Иисус сказал им: — Я показал вам много добрых дел от Отца. За какое из них вы хотите побить Меня камнями?

но Иисус их спросил: — Много добрых дел, исходящих от Отца, Я показал вам. За какое из них вы собираетесь побить Меня камнями?

Иисус ответил им: "Вы видели, что я сделал множество добрых дел, свидетельствующих о том, что я от Отца; за какое из них вы собираетесь побить меня камнями?"

Иисус говорит им: «Много добрых дел совершил Я по воле Моего Отца. Вы видели их. За которое из них вы собираетесь сейчас побить Меня камнями?».

Иисус же сказал, обращаясь к ним: вы видели множество чудес, которые Я совершил (во имя) Отца Моего: за которое из них вы хотите побить Меня камнями?

Я вамъ показалъ много добрыхъ дѣлъ отъ Отца Моего; за которое изъ нихъ хотите побить Меня камнями?

Ѿвѣща̀ и҆̀мъ ї҆и҃съ: мнѡ́га дѡбра̀ дѣла̀ ѩ҆ви́хъ ва́мъ ѿ ѻ҆ц҃а̀ моегѡ̀: за ко́е и҆́хъ дѣ́ло ка́менїе ме́щете на мѧ̀;

Отвеща им Иисус: многа добра дела явих вам от Отца моего: за кое их дело камение мещете на мя?

Параллельные ссылки — От Иоанна 10:32

1Ин 3:12; 1Цар 19:4-6; 2Пар 24:20-22; Деян 10:38; Деян 2:22; Еккл 4:4; Ин 10:25; Ин 10:37; Ин 5:19; Ин 5:20; Ин 5:36; Мф 11:5; Пс 109:4; Пс 108:5; Пс 34:12.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.