Библия Ин От Иоанна 11:30 › сравнение

От Иоанна 11:30

Сравнение:
От Иоанна 11:30


Иисус ещё не входил в селение, но был на том месте, где встретила Его Марфа.

Иисус ещё не вошел в селение и стоял там, где Марфа Его встретила.

Иисус тогда еще не вошел в селение, Он был там, где Его встретила Марфа.

Современный перевод РБО

(Иисус не вошел в деревню, а остался там, где встретила Его Марфа.)

(Иисус еще не вошел в селение, Он оставался там, где его встретила Марфа.)

Иисус ещё не вошёл в селение, но находился там, где Его встретила Марфа.

Иисус в это время ещё не вошёл в селение, но находился там, где Его встретила Марфа.

Иисус в это время ещё не вошёл в селение, но был там, где Его встретила Марфа.

Еще не вошел Иисус в селение, но всё еще был на том месте, где встретила Его Марфа.

Иисус еще не вошел в деревню и стоял там, где Марфа Его встретила.

Иисус не входил в селение, а всё ещё оставался там, где Его встретила Марта.

Иисус ещё не вошёл в посёлок, но оставался там, где его встретила Марфа,

Иисус еще не появлялся в селении. Он был там, где Его нашла Марфа.

Иисус же не вошел в селение, но так и остался там, где Марфа встретила Его.

(Іисусъ же не пришелъ еще въ селеніе: но былъ на томъ мѣстѣ, гдѣ встрѣтила Его Марѳа.) Іудеи,

не уже бе пришълъ Иисусъ въ вьсь. нъ бе на месте еще. идеже сърете И Марфа.

Не ᲂу҆же́ бо бѣ̀ прише́лъ і҆и҃съ въ ве́сь, но бѣ̀ на мѣ́стѣ, и҆дѣ́же срѣ́те є҆го̀ ма́рѳа.

Не уже́ бо бе прише́л Иису́с в весь, но бе на ме́сте, иде́же сре́те Его́ Ма́рфа.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.