Библия Ин От Иоанна 11:47 › сравнение

От Иоанна 11:47

Сравнение:
От Иоанна 11:47


Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и говорили: что нам делать? Этот Человек много чудес творит.

Первосвященники и фарисеи тогда созвали Высший Совет. — Что нам делать? — спрашивали они. — Этот Человек творит много знамений.

Тогда первосвященники и фарисеи собрали заседание Синедриона и стали говорить: — Что же нам делать? Этот Человек творит так много знамений!

Современный перевод РБО

Старшие священники и фарисеи собрались на заседание Совета. «Что нам делать? — говорили они. — Этот человек совершает много чудес.

Первосвященники и фарисеи собрали тогда Синедрион.[15] «Что нам делать? — говорили они. — Человек Этот совершает много такого, что привлекает внимание людей.[16]

Тогда первосвященники и фарисеи собрали синедрион и говорили: «Что нам делать? Этот Человек творит много чудес.

Тогда главные священники и фарисеи собрали синедрион и сказали: «Что нам делать? Этот Человек творит множество знамений.

Тогда первосвященники и фарисеи собрали синедрион и сказали: "Что нам делать? Этот Человек творит множество чудес.

Собрали тогда первосвященники и фарисеи совещание и говорили: что нам делать, потому что Этот Человек много творит знамений?

Первосвященники и фарисеи тогда созвали совет. — Что нам делать? — спрашивали они. — Этот человек совершает много чудес.

Тогда первосвященники и фарисеи собрали Высокий Совет и стали обсуждать: «Что нам делать? Много знаков творит Этот Человек.

Тогда руководящие священники и фарисеи созвали собрание синедриона и сказали: "Что нам делать? Ведь этот человек творит много чудес.

Тогда первосвященники и фарисеи созвали синедрион и стали совещаться: «Как быть? Этот человек совершил уже столько чудес.

Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и стали решать: что же нам делать? Этот Человек совершает всё больше и больше чудес.

Тогда первосвященники и Фарисеи собрали совѣтъ, и говорили: что дѣлать намъ? Этотъ человѣкъ много чудесъ творитъ.

Въ время оно. събьрашя архиереи и фарисеи съборъ. и глаголааху чьто сътворимъ. яко Человекъ Сь знамение мънога творить

[Заⷱ҇ 40] Собра́ша ᲂу҆̀бо а҆рхїере́є и҆ фарїсе́є со́нмъ и҆ глаго́лахꙋ: что̀ сотвори́мъ; ꙗ҆́кѡ чл҃вѣ́къ се́й мнѡ́га зна́мєнїѧ твори́тъ:

Собра́ша у́бо архиере́е и фарисе́е сонм и глаго́лаху: что сотвори́м? Я́ко Челове́к Сей мно́га зна́мения твори́т?
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.