Библия Ин От Иоанна 16:20 › сравнение

От Иоанна 16:20

Сравнение:
От Иоанна 16:20


Истинно, истинно говорю вам: вы восплачете и возрыдаете, а мир возрадуется; вы печальны будете, но печаль ваша в радость будет.

Говорю вам истину, вы будете плакать и рыдать в то время, когда мир будет радоваться. Вы будете скорбеть, но скорбь ваша обратится в радость.

Аминь, аминь говорю вам: вы будете плакать и рыдать, а этот мир — радоваться. Вам будет больно, но ваша боль обернется радостью.

Современный перевод РБО

Говорю вам истинную правду: вы плакать будете и скорбеть, а мир будет радоваться. Вы будете печалиться, но печаль ваша радостью станет.

Поверьте Мне, плакать вы будете и рыдать, а мир станет радоваться; печали полны будете, но печаль ваша в радость обратится.

Истину, истину вам говорю: вы будете плакать и рыдать, а мир будет радоваться. Вы будете печальны, но ваша печаль станет радостью.

Истинно вам говорю: вы будете плакать и стенать, а мир возрадуется. Вы будете печалиться, но ваша печаль обратится в радость.

Истинно говорю: вы будете стенать и плакать, а мир возрадуется. Вы будете печалиться, но ваша печаль обратится в радость.

Истинно, истинно говорю вам: вы будете плакать и рыдать, а мир будет радоваться; вы печальны будете, но печаль ваша в радость обратится.

Говорю вам истину, вы будете плакать и рыдать в то время, когда мир будет радоваться. Вы будете скорбеть, но скорбь ваша обратится в радость.

Истинно, истинно говорю вам: вы будете плакать и рыдать, а мир — радоваться. Вы будете скорбеть, но ваша скорбь обратится в радость.

Да, это верно. Говорю вам, что вы будете плакать и горевать, а мир будет радоваться. Вы будете печалиться, но ваша печаль обратится в радость.

Уверяю вас: вы будете плакать и горевать, а мир будет радоваться; но хотя вы и будете скорбеть, скорбь ваша обратится в радость.

Истинно, истинно говорю вамъ: вы восплачете и возрыдаете, а міръ возрадуется. Вы печальны будете, но печаль ваша въ радость превратится.

Говорю вам всю истину: весь мир будет радоваться, а на вашу долю выпадут печали и горькие слезы. Но ваше горе обернется счастьем.

амиинъ аминъ. глаголю вамъ. яко въсплачетеся. и въздры даете вы. а миръ въздрадуеться. вы же печаль ни будете. нъ печаль ваша. въ радость будеть.

а҆ми́нь, а҆ми́нь гл҃ю ва́мъ, ꙗ҆́кѡ воспла́четесѧ и҆ возрыда́ете вы̀, а҆ мі́ръ возра́дꙋетсѧ: вы́ же печа́льни бꙋ́дете, но печа́ль ва́ша въ ра́дость бꙋ́детъ:

Ами́нь, ами́нь глаго́лю вам, я́ко воспла́четеся и возрыда́ете вы, а міръ возра́дуется, вы же печа́льни бу́дете, но печа́ль ва́ша в ра́дость бу́дет.

Параллельные ссылки — От Иоанна 16:20

Синодальный перевод:
Мф 5:4; Мф 5:18; Мф 9:15; Мф 17:23; Мф 21:38; Мф 27:39-44; Мф 27:62-66; Мф 28:8; Мк 14:72; Мк 15:29-32; Мк 16:10; Лк 6:21; Лк 22:45; Лк 22:53; Лк 22:62; Лк 23:47-49; Лк 24:17; Лк 24:21; Ин 1:51; Ин 16:6; Ин 16:22; Ин 16:33; Ин 19:25-27; Ин 20:13; Деян 2:46-47; Деян 5:41; Иак 1:2; 1Пет 1:6-8; Иуд 1:24; Рим 5:2-3; Рим 5:11; 2Кор 6:10; Гал 5:22; 1Фес 1:6; 2Фес 2:16-17; Откр 7:14-17; Откр 11:10; Откр 18:7; Есф 3:15; Есф 5:9; Есф 9:22; Иов 20:5; Пс 30:5; Пс 30:11; Пс 35:19; Пс 40:1-3; Пс 57:1; Пс 70:4; Пс 89:42; Пс 90:15; Пс 97:11; Пс 126:5-6; Еккл 3:4; Еккл 7:3; Ис 12:1; Ис 25:8-9; Ис 54:11; Ис 61:2; Ис 61:3; Ис 66:5; Ис 66:10; Иер 20:18; Иер 31:9-14; Иер 31:25; Ам 6:13; Мих 4:10; Мих 7:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.