Библия Ин От Иоанна 16:31 › сравнение

От Иоанна 16:31

Сравнение:
От Иоанна 16:31


Иисус отвечал им: теперь веруете?

— Теперь вы верите? — сказал Иисус. —

Иисус им ответил: — Вы наконец-то поверили?

Современный перевод РБО

«Поверили наконец? — сказал им в ответ Иисус. —

Иисус ответил им: «Теперь вы верите?

Иисус ответил им: «Теперь верите?

Иисус спросил: «Теперь вы верите?

Иисус спросил: "Теперь вы верите?

Ответил им Иисус: теперь веруете?

— Теперь вы верите? — сказал Иисус.

Иисус ответил: — Сейчас вы верите,

Иисус ответил: "Сейчас вы в самом деле верите.

Иисус сказал: «Значит, теперь вы, верите?

В ответ Иисус сказал им: вы только сейчас уверовали?

теперь ли вѣруете?

отъвеща имъ Иисусъ. ныне ли веруете.

Ѿвѣща̀ и҆̀мъ і҆и҃съ: нн҃ѣ ли вѣ́рꙋете;

Отвеща́ им Иису́с: ны́не ли ве́руете?

Параллельные ссылки — От Иоанна 16:31

Синодальный перевод:
Лк 9:44-45; Ин 13:38; Ин 14:29.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.