Библия Ин От Иоанна 16:9 › сравнение

От Иоанна 16:9

Сравнение:
От Иоанна 16:9


о грехе, что не веруют в Меня;

о грехе, потому что они не верят в Меня,

О грехе — что они не верят в Меня.

Современный перевод РБО

о грехе — потому что не верят в Меня;

Покажет Он им, что их грех — нежелание верить в Меня;

о грехе, что не верят в Меня;

Он докажет, что люди виновны в грехе, потому что они не веруют в Меня;

Он покажет, что они грешны, потому что не веруют в Меня,

о грехе, что не веруют в Меня;

Грех заключается в том, что они не верят в Меня,

о грехе, потому что они не верят в Меня,

к греху в том, что люди не верят в меня;

На грех — грех неверия, потому что не верят в Меня.

во грехе, что не верует в Меня;

О грѣхѣ, что не вѣруютъ въ Меня.

о гресе убо. яко не верують въ Мя

ѡ҆ грѣсѣ̀ ᲂу҆́бѡ, ꙗ҆́кѡ не вѣ́рꙋютъ въ мѧ̀:

О гресе́ у́бо, я́ко не ве́руют в Мя.

Параллельные ссылки — От Иоанна 16:9

Синодальный перевод:
Мк 16:16; Лк 9:55; Ин 3:18-21; Ин 5:40-44; Ин 8:23-24; Ин 8:42-47; Ин 12:47-48; Ин 15:22-25; Ин 16:14; Деян 2:22-38; Деян 3:14-19; Деян 7:51-54; Деян 26:9-10; Рим 3:19-20; Рим 7:9; Рим 10:3; 1Фес 2:15-16; 1Тим 1:13; 1Тим 3:16; Евр 3:12; Евр 10:28-29; Лев 13:12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.