Библия Ин От Иоанна 18:31 › сравнение

От Иоанна 18:31

Сравнение:
От Иоанна 18:31


Пилат сказал им: возьмите Его вы, и по закону вашему судите Его. Иудеи сказали ему: нам не позволено предавать смерти никого, —

Пилат сказал: — Берите Его сами и судите по вашему Закону. — Но у нас нет права никого казнить, — возразили иудеи.

Пилат им сказал: — Так берите Его вы и сами судите по своему закону. Иудеи ответили: — Но нам не позволено никого предавать смерти.

Современный перевод РБО

«Берите Его сами и судите по своему закону», — сказал им Пилат. «Мы не имеем права предавать кого-либо смерти», — возразили они.

Пилат сказал им: «Возьмите Его и сами судите по своему закону!» «У нас нет права предавать кого-либо смерти», — отвечали иудеи.

Пилат сказал им: «Вы возьмите Его и судите Его по вашему закону». Иудеи сказали ему: «Нам не позволено предавать смерти никого», —

Пилат сказал: «Сами заберите Его и судите по своему закону!» Иудейские предводители ответили: «Нам не позволено никого предавать смерти».

Пилат сказал: "Заберите Его и судите по своим законам!" Иудеи ответили: "Твой закон не разрешает нам никого предавать смерти".

Сказал им тогда Пилат: возьмите Его вы и по закону вашему судите Его. Сказали ему Иудеи: нам не разрешается казнить никого;

Пилат сказал: — Берите Его сами и судите по вашему закону. — Но у нас нет права никого казнить, — возразили иудеи.

Пилат сказал: — Возьмите Его себе и судите по своему Закону. Евреи ответили: — Нам не позволено карать смертной казнью, —

Пилат сказал им: "Заберите его и судите по своему закону". Иудеяне ответили: "У нас нет законных полномочий казнить кого-либо".

Пилат сказал им: вот вы сами и судите Его по своим законам. Иудеи же сказали ему: мы сами никого не вправе казнить.

Пилатъ сказалъ имъ: возмите же Его вы, и судите Его по вашему закону. На сіе сказали ему Іудеи: намъ не позволено никого предавать смерти.

Пилат сказал: «Ведите Его обратно и судите сами по своему Закону». Но иудеи сказали: «У нас запрещена смертная казнь».

рече же имъ Пилатъ. поимете И вы и по закону вашему судите Ему рекошя же ему июдеи. намъ недостоить убити никогоже.

Рече́ же и҆̀мъ пїла́тъ: поими́те є҆го̀ вы̀ и҆ по зако́нꙋ ва́шемꙋ сꙋди́те є҆мꙋ̀. Рѣ́ша же є҆мꙋ̀ і҆ꙋде́є: на́мъ не досто́итъ ᲂу҆би́ти никого́же:

Рече́ же им Пила́т: поими́те Его́ вы и по зако́ну ва́шему суди́те Ему́. Ре́ша же ему́ иуде́е: нам не досто́ит уби́ти ни кого́же.

Параллельные ссылки — От Иоанна 18:31

Синодальный перевод:
Ин 8:59; Ин 19:6-7; Ин 19:15; Деян 18:15; Деян 24:6; Деян 25:18-20; Быт 49:10; Втор 28:43; Иез 21:26-27; Ос 3:4-5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.