да сбудется слово, речённое Им: «из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого».
Он сказал это, чтобы исполнились Его слова: «Я не потерял никого из тех, кого Ты дал Мне».[113]
Так Он сказал во исполнение собственных слов: «Из тех, кого Ты Мне поручил, Я не погубил никого».
Современный перевод РБО
Он сказал так, потому что должны были исполниться Его слова: «Из тех, кого Ты Мне дал, Я не потерял никого».
(Так должны были исполниться Его слова: «Из тех, кого Ты дал Мне, никого не потерял Я».)
так исполнилось слово, сказанное Им: «Из тех, которых Ты Мне дал, Я никого не погубил».
Он произнёс эти слова, чтобы исполнилось сказанное Им ранее: «Я не потерял никого из тех, кого Ты дал Мне».
Он сказал это, чтобы исполнилось сказанное Им раньше: "Я не потерял никого из тех, кого Ты отдал Мне".
Да исполнится слово, которое Он сказал: из тех, кого Ты даровал Мне, Я не погубил никого.
Он сказал это, чтобы исполнились Его слова: "Я не погубил никого из тех, кого Ты дал Мне".
Он сказал это, чтобы исполнилось Его слово: «Тех, кого Ты Мне дал, Я не потерял».
Это случилось для того, чтобы исполнилось сказанное им: "Я не потерял ни одного из тех, кого Ты дал Мне".
Это Он сказал, чтобы исполнились слова Его: из тех, которых Ты дал Мне, Я не погубил никого.
Такъ исполнилось слово сказанное Имъ: изъ тѣхъ, которыхъ Ты Мнѣ далъ, Я не потерялъ никого.
Он сказал это, чтобы исполнились Его слова, сказанные прежде: «Из тех, кого Ты Мне дал, Я не потерял никого».
да събудеться слово еже рече. яко яже далъ еси Мъне. не погубихъ никого же отъ нихъ.
да сбꙋ́детсѧ сло́во, є҆́же речѐ, ꙗ҆́кѡ и҆̀хже да́лъ є҆сѝ мнѣ̀, не погꙋби́хъ ѿ ни́хъ никогѡ́же.
Да сбу́дется сло́во, е́же рече́, я́ко и́хже дал еси́ Мне, не погуби́х от них ни кого́же.