Евангелие от Иоанна 20 глава » От Иоанна 20:19 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 20 стих 19

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 20:19 / Ин 20:19

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

В тот же первый день недели вечером, когда двери [дома,] где собирались ученики Его, были заперты из опасения от Иудеев, пришел Иисус, и стал посреди, и говорит им: мир вам!

Вечером в первый день недели, когда ученики собрались вместе и двери дома, где они находились, были заперты из боязни перед иудеями, пришёл Иисус. Он стал посреди них и сказал: — Мир вам!

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И вот вечером того же дня, то есть первого дня недели, когда ученики, собравшись вместе, сидели, заперев двери из страха перед иудеями, вошел Иисус, стал перед ними и сказал им: «Мир вам!»

Вечером того же первого дня недели, когда ученики Его собрались вместе и из страха перед иудейскими властями заперли двери, вдруг пришел Иисус, стал среди них и сказал им: «Мир вам!»

Вечером того же первого дня недели ученики Иисуса собрались вместе и крепко заперли двери из страха перед иудейскими предводителями. Пришёл Иисус и, став среди них, сказал: «Мир вам!»

Вечером того же первого дня недели ученики Иисуса собрались вместе, крепко заперев двери из страха перед иудеями. Вошёл Иисус и, став среди них, сказал: "Мир вам!".

Вечером того же дня (первого после субботы) ученики собрались вместе и заперли двери, потому что боялись иудеев. И тут входит Иисус, встает посреди и говорит им: — Мир вам!

Вечером, в день тот, в первый день недели, когда из страха перед Иудеями двери были затворены там, где были ученики, — пришел Иисус и стал посредине и говорит им: мир вам!

Вечером в первый день недели, когда ученики собрались вместе и двери дома, где они находились, были заперты из боязни перед иудеями, пришел Иисус. Он стал посреди них и сказал: — Мир вам!

Наступил вечер первого дня недели. Ученики были вместе, а двери из-за страха перед евреями они заперли. В это время пришел Иисус и, встав посреди них, сказал: — Мир вам!

Вечером того же дня, в первый день недели, когда ученики собрались за закрытыми дверями из-за страха перед иудеянами, пришёл Иисус, встал посередине и сказал: "Да пребудет на вас мир!"

Вечером того же первого дня недели, когда ученики, из опасения перед иудейскими властями, собрались при запертых дверях, вошел Иисус, встал перед ними и говорит: «Мир вам!».

Вечером того же первого дня недели, когда ученики собрались (в доме) и, из-за страха перед иудеями, заперли двери, вдруг появился Иисус и, встав посреди них, сказал им: мир вам!

Въ тотъ же день, то есть, въ первый день недѣли, вечеромъ, когда двери дома, гдѣ собрались ученики Его, заперты были по опасенію отъ Іудеевъ, пришелъ Іисусъ, и сталъ посреди ихъ, и говоритъ имъ: миръ вамъ.

(За҄ 65.) Сѹ́щѹ же по́здѣ въ де́нь то́й во є҆ди́нѹ ѿ сѹббѡ́тъ, и҆ две́ремъ затворє́ннымъ, и҆дѣ́же бѧ́хѹ ѹ҆чн҃цы̀ (є҆гѡ̀) со́брани, стра́ха ра́ди ї҆ѹде́йска, прїи́де ї҆и҃съ и҆ ста̀ посредѣ̀, и҆ гл҃а и҆̀мъ: ми́ръ ва́мъ.

Сущу же позде в день той во едину от суббот, и дверем затворенным, идеже бяху ученицы (его) собрани, страха ради иудейска, прииде Иисус и ста посреде и глагола им: мир вам.

Параллельные ссылки — От Иоанна 20:19

1Кор 15:5; 2Фес 3:16; Еф 2:14; Еф 6:23; Евр 7:2; Ис 57:18; Ис 57:19; Ин 14:19-23; Ин 14:27; Ин 16:22; Ин 16:33; Ин 20:21; Ин 20:26; Лк 24:36; Лк 24:36-49; Мк 16:14; Мф 10:13; Мф 18:20; Неем 6:10-11; Флп 1:2; Пс 84:9-11; Откр 1:4; Рим 15:33.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.