Евангелие от Иоанна 20 глава » От Иоанна 20:5 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 20 стих 5

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 20:5 / Ин 20:5

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

И, наклонившись, увидел лежащие пелёны; но не вошёл во гроб.

Он заглянул внутрь и увидел льняные полотна, но внутрь не зашел.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Он наклоняется и видит: там лежит погребальное полотнище. Но внутрь он не вошел.

Нагнувшись, он заглянул в склеп и увидел лежавшие там погребальные пелены, но внутрь он не вошел.

Наклонившись, он увидел лежавшие там полосы льняной ткани, но не вошёл вовнутрь.

Наклонившись, он увидел лежавшие там полосы льняной ткани, но не стал заходить внутрь.

Он заглянул внутрь и увидел, что там лежат погребальные пелены, но сам внутрь не входил.

И наклонившись, видит, что лежат пелены; однако, не вошел.

Он заглянул внутрь и увидел льняные пелены, но внутрь не зашел.

Наклонившись и заглянув внутрь, он увидел лежащую льняную ткань, однако в гробницу не вошёл.

Нагнувшись, он увидел лежащие там льняные погребальные простыни, но не вошёл туда.

Он заглянул и видит, что там лежат погребальные пелены, но входить не стал.

Заглянув вовнутрь, он увидел лежавшую там плащаницу, однако в гробницу не вошел.

увидѣлъ однѣ пелены лежащія: но не вошелъ во гробъ.

и҆ прини́къ ви́дѣ ри҄зы лежа́щѧ: ѻ҆ба́че не вни́де.

и приник виде ризы лежащя: обаче не вниде.

Параллельные ссылки — От Иоанна 20:5

Ин 11:44; Ин 19:40.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.