Библия Ин От Иоанна 5:40 › сравнение

От Иоанна 5:40

Сравнение:
От Иоанна 5:40


Но вы не хотите прийти ко Мне, чтобы иметь жизнь.

Однако вы отказываетесь прийти ко Мне, чтобы получить жизнь.

Но вы не хотите прийти ко Мне, чтобы обрести жизнь.

Современный перевод РБО

Однако вы не хотите прийти ко Мне, чтобы обрести жизнь.

вы всё же не хотите прийти ко Мне, не хотите обрести истинную жизнь.

Но вы не хотите прийти ко Мне, чтобы иметь жизнь.

И всё же вы не хотите прийти ко Мне, чтобы обрести жизнь.

И всё же, вы не хотите прийти ко Мне, чтобы обрести вечную жизнь.

И вы не хотите придти ко Мне, чтобы иметь жизнь.

Однако вы отказываетесь прийти ко Мне, чтобы получить жизнь.

а вы не хотите придти ко Мне, чтобы обрести жизнь.

но вы не желаете прийти ко Мне, чтобы иметь жизнь!

Идите ко Мне — и вам будет жизнь. Но вы не хотите.

Но вы не хотите придти ко Мне, чтобы наследовать Жизнь (Вечную).

Но вы не хотите притти ко Мнѣ, чтобы имѣть жизнь. Я не пріемлю славы отъ человѣковъ.

и не хощете прити къ Мъне. да живота имаате.

И҆ не хо́щете прїитѝ ко мнѣ̀, да живо́тъ и҆́мате.

И не хо́щете приити́ ко Мне, да живо́т и́мате.

Параллельные ссылки — От Иоанна 5:40

Синодальный перевод:
Мф 22:3; Мф 23:37; Лк 6:47; Лк 14:18; Ин 1:11; Ин 3:19; Ин 5:44; Ин 6:27; Ин 6:35; Ин 6:37; Ин 6:40; Ин 6:68-69; Ин 7:37-38; Ин 8:45-46; Ин 10:28; Ин 11:25-26; Ин 12:37-41; Ин 16:9; Ин 20:31; Деян 8:28; Деян 10:43; 1Пет 2:4; 1Ин 5:11-13; Рим 6:23; Кол 3:3; Кол 3:16; 2Тим 1:1; 2Тим 1:10; 2Тим 3:15; Откр 22:17; Быт 6:20; Пс 81:11; Ис 30:15; Ис 49:7; Ис 50:2; Ис 53:1-3; Иер 8:5; Иез 3:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.