Евангелие от Иоанна 7 глава » От Иоанна 7:36 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 7 стих 36

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 7:36 / Ин 7:36

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

Что значат сии слова, которые Он сказал: будете искать Меня, и не найдете; и где буду Я, [туда] вы не можете придти?

Что Он имел в виду, когда говорил: «Вы будете искать Меня, но не найдете» и «Туда, где Я буду, вы прийти не сможете»?

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Что Он имеет в виду, говоря: «Вы Меня будете искать, но не найдете» и «туда, где Я буду, вам не прийти»

Что Он имел в виду, когда говорил: „Искать Меня будете, но не найдете [Меня], туда, где буду Я, не сможете прийти“?»

Что это Он имел в виду, когда сказал: „Вы будете искать Меня, но не найдёте”? И ещё: „Вы не можете прийти туда, где Я буду”

Что это Он имел в виду, когда сказал: "Вы будете искать Меня, но не найдёте"? И ещё: "Где буду Я, туда вы не можете прийти"?"

Что Он имеет в виду, когда говорит: «Станете искать Меня, но не найдете, а где Я буду — туда вы не сможете пойти»?

Что это за слово, которое Он сказал: вы будете искать Меня, и не найдете; и, где Я, туда вы не можете пойти?

Что Он имел в виду, когда говорил: "Вы будете искать Меня, но не найдете", и "Туда, где Я буду, вы прийти не сможете"?

Как это понимать: «Вы будете Меня искать, но не найдете» и «где буду Я, вам туда не дойти»?

А когда он говорит: 'Будете искать меня и не найдёте, верно, где я, туда вы не можете прийти' — что он имеет в виду?"

Что означают Его слова: “Будете искать Меня, и не найдете” и еще: “Туда, где Я, вам не прийти”?»

Что означают слова, сказанные Им: будете искать Меня — и не найдете, а туда, где Я буду, — не сможете придти?

Что значатъ сіи слова, которыя Онъ сказалъ: будете искать Меня, и не найдете; и гдѣ буду Я, туда вы не можете притти?

что̀ є҆́сть сїѐ сло́во, є҆́же речѐ: взы́щете менѐ, и҆ не ѡ҆брѧ́щете; и҆ и҆дѣ́же є҆́смь а҆́зъ, вы̀ не мо́жете прїитѝ;

что есть сие слово, еже рече: взыщете мене и не обрящете: и идеже есмь аз, вы не можете приити?

Параллельные ссылки — От Иоанна 7:36

1Кор 2:14; Ин 12:34; Ин 16:17; Ин 16:18; Ин 3:4; Ин 3:9; Ин 6:41; Ин 6:52; Ин 6:60; Ин 7:34.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.