Что значат сии слова, которые Он сказал: «будете искать Меня, и не найдёте; и где буду Я, туда вы не можете прийти»?
Что Он имел в виду, когда говорил: «Вы будете искать Меня, но не найдете» и «Туда, где Я буду, вы прийти не сможете»?
Что Он имеет в виду, когда говорит: «Станете искать Меня, но не найдете, а где Я буду — туда вы не сможете пойти»?
Современный перевод РБО
Что Он имеет в виду, говоря: «Вы Меня будете искать, но не найдете» и «туда, где Я буду, вам не прийти»?»
Что Он имел в виду, когда говорил: „Искать Меня будете, но не найдете [Меня], туда, где буду Я, не сможете прийти“?»
Что значат эти слова, которые Он сказал: "Будете искать Меня и не найдёте, и где Я буду, туда вы не сможете прийти"?»
Что это Он имел в виду, когда сказал: „Вы будете искать Меня, но не найдёте”? И ещё: „Вы не можете прийти туда, где Я буду”?»
Что это Он имел в виду, когда сказал: "Вы будете искать Меня, но не найдёте"? И ещё: "Где буду Я, туда вы не можете прийти"?"
Что это за слово, которое Он сказал: вы будете искать Меня, и не найдете; и, где Я, туда вы не можете пойти?
Что Он имел в виду, когда говорил: "Вы будете искать Меня, но не найдете", и "Туда, где Я буду, вы прийти не сможете"?
Как это понимать: «Вы будете Меня искать, но не найдете» и «где буду Я, вам туда не дойти»?
А когда он говорит: 'Будете искать меня и не найдёте, верно, где я, туда вы не можете прийти' — что он имеет в виду?"
Что означают Его слова: “Будете искать Меня, и не найдете” и еще: “Туда, где Я, вам не прийти”?»
Что означают слова, сказанные Им: будете искать Меня — и не найдете, а туда, где Я буду, — не сможете придти?
Что значатъ сіи слова, которыя Онъ сказалъ: будете искать Меня, и не найдете; и гдѣ буду Я, туда вы не можете притти?
что̀ є҆́сть сїѐ сло́во, є҆́же речѐ: взы́щете менѐ и҆ не ѡ҆брѧ́щете: и҆ и҆дѣ́же є҆́смь а҆́зъ, вы̀ не мо́жете прїитѝ;
Что есть сие́ сло́во, е́же рече́: взы́щете мене́ и не обря́щете: и иде́же есмь аз, вы не можете приити?