Итак, служители возвратились к первосвященникам и фарисеям, и сии сказали им: для чего вы не привели Его?
Когда стражники храма возвратились к первосвященникам и фарисеям, те спросили их: — Почему вы не привели Его?
Когда стражники вернулись к первосвященникам и фарисеям, те их спросили: — Что же вы Его не схватили?
Современный перевод РБО
А стража вернулась к старшим священникам и фарисеям. «Почему вы не привели Его?» — спросили те.
Когда вернулись стражники к первосвященникам и фарисеям, те спросили их: «Что же не привели вы Его?»
Поэтому служители вернулись к первосвященникам и фарисеям, и те спросили у них: «Почему вы не привели Его?»
Тогда стражники храма возвратились к главным священникам и фарисеям, и те спросили их: «Почему вы не привели Его?»
Тогда стражники храма возвратились к первосвященникам и фарисеям и те спросили их: "Почему вы не привели Его?"
Итак, пришли служители к первосвященникам и фарисеям, и те им сказали: почему вы не привели Его?
Когда стражники храма возвратились к первосвященникам и фарисеям, те спросили их: — Почему вы не привели Его?
Посланные за Ним стражники вернулись к первосвященникам и фарисеям, а те их спросили: — Почему вы не привели его?
Стражники вернулись к руководящим священникам и фарисеям, и те спросили их: "Почему вы не привели его?"
Между тем слуги возвратились к первосвященникам и фарисеям, и те спросили у них: почему вы не привели Его?
И такъ служители возвратились къ первосвященникамъ и Фарисеямъ; и сіи сказали имъ: для чего вы не привели Его?
Ни с чем вернулись стражники. Архиерейские священники и фарисеи спрашивают их: «Почему вы не привели Его?»
придошя же слугы къ архиереомъ. и фарисеомъ. и рекошя имъ ти. почьто не приведосте Его
Прїидо́ша же слꙋги̑ ко а҆рхїере́ѡмъ и҆ фарїсе́ѡмъ: и҆ рѣ́ша и҆̀мъ ті́и: почто̀ не приведо́сте є҆гѡ̀;
Приидо́ша же слуги́ ко архиере́ом и фарисе́ом, и ре́ша им ти́и: почто́ не приведо́сте Его́?