Служители отвечали: никогда человек не говорил так, как Этот Человек.
Стражники ответили: — Никто ещё так не говорил, как Этот Человек.
Они ответили: — Никто прежде не говорил так, как этот Человек!
Современный перевод РБО
«Так, как этот человек, еще никто никогда не говорил!» — ответили стражники.
« Никто еще и никогда не говорил так, как Этот Человек», — отвечали те.
Служители ответили: «Никогда ещё человек не говорил так, как Он».
Стражники ответили: «Ни один человек до сих пор не говорил так, как Он!»
Стражники ответили: "Ни один человек до сих пор не говорил, как Он!"
Ответили служители: никогда еще так не говорил человек, как говорит Этот Человек.
Стражники ответили: — Никто еще так не говорил, как этот человек.
Стражники ответили: — Никогда ещё человек так не говорил.
Стражники ответили: "Никто никогда не говорил так, как говорит этот человек!"
Слуги ответили: ещё ни один человек так не говорил, как говорит Этот Человек.
Служители отвѣчали: никогда человѣкъ не говорилъ такъ, какъ сей человѣкъ. Фарисеи отвѣчали имъ:
Стражники сказали: «Никто еще так не говорил, как Он».
отъвещашя слугы. николиже тако есть. глаголаалъ человекъ. яко Сь Человекъ.
Ѿвѣща́ша слꙋги̑: николи́же та́кѡ є҆́сть глаго́лалъ человѣ́къ, ꙗ҆́кѡ се́й чл҃вѣ́къ.
Отвеща́ша слуги́: николи́же та́ко есть глаго́лал челове́к, я́ко Сей Челове́к.