и, по одинаковости ремесла, остался у них и работал; ибо ремеслом их было делание палаток.
У них было одно ремесло с Павлом: они изготавливали палатки, и поэтому Павел остался работать с ними.
жил с ними и работал вместе, ведь у них было одно и то же ремесло — они изготавливали палатки.
Современный перевод РБО
И поскольку у них было одно ремесло, он остановился у них и вместе с ними работал: они занимались изготовлением палаток.
и так как у него и у них было одинаковое ремесло (изготовление палаток), он остановился у них и вместе с ними работал.
Павел пришёл к ним, остался у них и работал, потому что их ремеслом было шитьё палаток.
а когда узнал, что они изготавливают шатры, то есть занимаются тем же ремеслом, что и он, остался и стал работать с ними.
а когда узнал, что они изготавливают шатры, то есть занимаются тем же ремеслом, что и он, остался и стал работать с ними.
и так как он был того же ремесла, то остался у них, и они работали: были они по ремеслу делатели палаток.
У них было одно ремесло с Павлом: они изготавливали палатки, и — поэтому Павел остался работать с ними.
и, по схожести ремесла, оставался у них и работал: они промышляли изготовлением палаток.
и поскольку они занимались одинаковым ремеслом — делали палатки — он остался у них, и они стали работать вместе.
и какъ онъ имѣлъ одинакое съ ними ремесло, то жилъ у нихъ и работалъ; ибо они дѣлали палатки.
И по схожести ремесла остался у них работать: они промышляли изготовлением палаток.
Понеже тогож ремесла бяху, пребысть же у них и делааше • И были суть мастерства того ониже шатры ткаху •
и҆ занѐ є҆динохꙋдо́жникѡмъ бы́ти и҆̀мъ, пребы́сть ᲂу҆ ни́хъ и҆ дѣ́лаше: бѧ́хꙋ бо скинотво́рцы хи́тростїю.
И зане́ единохудо́жником бы́ти им, пребы́сть у них и де́лаше, бя́ху бо скинотво́рцы хи́тростию.