Библия Деян Деяния 19:16 › сравнение

Деяния 19:16

Сравнение:
Деяния 19:16


И бросился на них человек, в котором был злой дух, и, одолев их, взял над ними такую силу, что они, нагие и избитые, выбежали из того дома.

И человек, в котором был злой дух, набросился на них с такой силой, что одолел их всех, и они выбежали из дома голые и израненные.

и человек, в котором был тот злой дух, набросился на них со страшной силой и всех их поочередно вышвырнул из того дома нагими и избитыми.

Современный перевод РБО

И человек, в котором был злой дух, набросился на них с такой яростью, что одолел их всех, одного за другим, и они выскочили из того дома голые и израненные.

И человек, в котором был злой дух, набросился на них, одолел их всех и так расправился с ними, что они, нагие и израненные, убежали из того дома.

И человек, в котором был злой дух, бросился на них. Он одолел их и взял над ними такую власть, что они, голые и избитые, выбежали из того дома.

Тогда человек, в котором был злой дух, прыгнул на них и, одолев их, избил, а затем сорвал с них одежду. И выбежали сыновья Скевы из того дома нагие и израненные.

И человек, в ком был злой дух, прыгнул на них и, одолев их, избил, сорвал с них одежду, и выбежали они из того дома нагие и израненные.

И бросился на них человек, в котором был злой дух, одолел их всех, и взял над ними такую силу, что они нагие и израненные, выбежали из того дома.

И человек, в котором был злой дух, набросился на них и оказался настолько сильнее их, что они выбежали из дома раздетые и израненные.

И бросился на них человек, в котором был злой дух, и, одолев обоих, пересилил их, так что они, голые и израненные, бежали из того дома.

Затем человек, в котором был злой дух, набросился на них, одолел их и так избил, что те поспешно выбежали из того дома, нагие и израненные.

И набросился на них человек, в котором был злой дух, и одолел их такой превосходящей силой, что они, израненные, оборванные донага, выбежали вон из дому.

И человѣкъ, въ которомъ былъ злой духъ, бросясь на нихъ, и одолѣвъ ихъ, взялъ надъ ними такую силу, что они обнаженные и избитые выбѣжали изъ того дома.

И скочил на них человекъ той в нем же бе духъ лукавый, и одолевъ имъ крепляшеся на них • Тако иже нагы, и уранены бежали от храма оного •

И҆ скачѧ̀ на ни́хъ человѣ́къ, въ не́мже бѣ̀ дꙋ́хъ лꙋка́вый, и҆ ѡ҆долѣ́въ и҆̀мъ, ᲂу҆крѣпи́сѧ на ни́хъ, ꙗ҆́коже наги̑мъ и҆ ᲂу҆ра́нєнымъ и҆збѣжа́ти ѿ хра́ма ѻ҆́нагѡ.

И скачя́ на них челове́к, в не́мже бе дух лука́вый, и одоле́в им, укрепи́ся на них, я́коже наги́м и ура́неным избежа́ти от хра́ма о́наго.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.