Взойдя же и преломив хлеб и вкусив, беседовал довольно, даже до рассвета, и потом вышел.
Павел поднялся наверх, разломил хлеб и стал есть. На рассвете, закончив говорить, Павел отправился в путь,
Затем он поднялся наверх, преломил хлеб и поел со всеми, а потом продолжил беседовать до самого рассвета.
Современный перевод РБО
Вернувшись наверх, он преломил хлеб и, поев, продолжал беседу до рассвета, а потом ушел.
После этого он поднялся наверх, преломил хлеб и ел его со всеми вместе, затем он долго еще говорил, пока не рассвело, и, наконец, отправился в путь.
Павел поднялся, преломил хлеб и поел. И ещё долго беседовал до рассвета, а потом он ушёл.
Поднявшись наверх, Павел разломил хлеб и поел и ещё долго говорил им до самого рассвета, а затем ушёл.
Поднявшись наверх, он разделил хлеб и поел, и ещё долго говорил с ними, до самого рассвета, а затем ушёл.
Поднявшись наверх и преломив хлеб и вкусив, и еще немало побеседовав до зари, отправился в путь.
Павел поднялся наверх, разломил хлеб и стал есть. На рассвете, закончив говорить, Павел отправился в путь,
Поднявшись наверх он преломил хлеб и поел, и после долгой, до зари, беседы, отправился в путь.
Затем снова пошёл наверх, преломил хлеб и поел. Он проговорил с ними до рассвета, а потом ушёл.
Потомъ, взошедши, преломилъ хлѣбъ и вкусилъ; и бесѣдовавъ довольно даже до разсвѣта, вышелъ.
И вернулся наверх. Наверху преломили хлеб, поели, и после долгого, до рассвета, разговора Павел ушел.
И воступивъ паки на горницу, преломи хлебъ и яде • И доволно беседовавъ даже до зоре, тако изыде •
Возше́дъ же и҆ прело́мль хлѣ́бъ и҆ вкꙋ́шь, дово́льнѡ же бесѣ́довавъ да́же до зарѝ, и҆ та́кѡ и҆зы́де.
Возше́д же и прело́мль хлеб и вкушь, дово́льно же бесе́довав да́же до зари́, и та́ко изы́де.