Библия Деян Деяния 23:18 › сравнение

Деяния 23:18

Сравнение:
Деяния 23:18


Тот, взяв его, привёл к тысяченачальнику и сказал: узник Павел, призвав меня, просил отвести к тебе этого юношу, который имеет нечто сказать тебе.

Сотник отвел юношу к командиру и доложил: — Заключенный Павел позвал меня и попросил привести этого юношу к тебе. У него есть что-то важное сказать тебе.

Центурион взял его, отвел к трибуну и доложил: — Заключенный Павел позвал меня и попросил отвести к тебе этого юношу, поскольку ему есть что тебе рассказать.

Современный перевод РБО

Центурион отвел его к трибуну. «Меня позвал заключенный Павел и попросил отвести к тебе этого юношу, ему надо о чем-то с тобой поговорить», — доложил он.

Центурион взял его, привел к трибуну и доложил: «Узник Павел позвал меня и попросил проводить этого молодого человека к тебе, ему надо о чем-то поговорить с тобой».

Тот привёл его к начальнику над тысячей и сказал: «Узник Павел позвал меня и попросил отвести к тебе этого юношу, который должен что-то тебе сказать».

И тот привёл юношу к трибуну и сказал: «Узник Павел позвал меня и попросил привести этого юношу к тебе, так как он хочет тебе что-то сообщить».

И тот привёл юношу к трибуну и сказал: "Узник Павел позвал меня и попросил привести этого юношу к тебе, так как он хочет сказать тебе что-то".

Тот, взяв его, привел к трибуну и говорит: узник Павел, призвав меня, попросил привести к тебе этого юношу, который имеет нечто сказать тебе.

Тот отвел мальчика к трибуну и доложил: — Заключенный Павел позвал меня и попросил привести этого мальчика к тебе. У него есть что-то важное сказать тебе.

Тот, взяв его, отвел к трибуну и сказал: — Заключенный Павел, позвав меня, просил привести к тебе этого юношу, у которого есть что тебе сказать.

Тогда он взял его, привёл к командующему и сказал:

Тот привел его к командиру когорты и говорит: «Узник Павел позвал меня и попросил отвести к тебе этого паренька: ему, мол, нужно поговорить с тобой о каком-то деле».

Онъ, взявъ его, привелъ къ тысященачальнику и сказалъ: узникъ Павелъ, призвавъ меня, просилъ отвести къ тебѣ сего юношу, который имѣетъ нѣчто тебѣ сказать.

И онъ поемъ его приведе ко тысещнику, и рече: южникъ Павел призвав мя умоли, сего юношу привести къ тобе, имуща нечто глаголати тобе •

Ѻ҆́нъ же ᲂу҆̀бо пои́мъ є҆го̀ приведѐ къ ты́сѧщникꙋ и҆ речѐ: ᲂу҆́зникъ па́ѵелъ призва́въ мѧ̀, ᲂу҆молѝ сего̀ ю҆́ношꙋ привестѝ къ тебѣ̀, и҆мꙋ́ща нѣ́что глаго́лати тебѣ̀.

Он же у́бо пои́м его́ приведе́ к ты́сящнику и рече́: у́зник Па́вел призва́в мя, умоли́ сего́ ю́ношу привести́ к тебе́, иму́ща не́что глаго́лати тебе́.

Параллельные ссылки — Деяния 23:18

Синодальный перевод:
Лк 7:40; Деян 16:25; Деян 27:1; Деян 28:17; Еф 3:1; Еф 4:1; Флм 1:9; Быт 40:14-15; Суд 3:19; 4Цар 9:6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.