1 Обведя взглядом синедрион, Павел сказал: «Братья! Моя жизнь до нынешнего дня проходила с Богом по всей доброй совести».
2 Архиерей Анания приказал караульному ударить Павла по лицу.
3 Павел сказал ему: «Тебя, многоликого, будет бить Бог. Ты сел судить меня по Закону, а как же вопреки Закону велишь меня бить?»
4 Люди из караула говорят: «Ты кого поносишь? Божьего архиерея!»
5 Павел отвечал: «Я не понял, братья, что он архиерей. По Писанию „Не говори плохо о том, у кого власть над народом“».
6 Вспомнив, что одни в синедрионе — саддукеи, другие — фарисеи, Павел крикнул: «Братья! Я фарисей и сын фарисеев. Судят меня за надежду на воскресение мертвых».
7 Эти слова напомнили фарисеям и саддукеям об их разногласиях. Собрание заспорило.
8 Саддукеи утверждают, что нет воскресения, нет ни ангела, ни духа. А фарисеи все это признают.
9 Поднялся крик. С фарисейской стороны в спор вступили смотрители Книги. Они говорили: «Ничего зловредного в этом человеке мы не находим. Что если и впрямь с ним говорил дух или ангел?»
10 Спор все разгорался. Командир когорты, опасаясь, что Павла просто растерзают, приказал солдатам вмешаться, отобрать у них Павла и отвести в крепость.
11 Той ночью Павлу явился Господь и сказал: «Готовься, Павел. Ты был Моим свидетелем в Иерусалиме, а теперь пойдешь свидетелем в Рим».
12 С наступлением дня иудеи вступили в сговор, поклялись ни есть ни пить, пока не убьют Павла.
13 Было сорок, если не больше, участников этого сговора.
14 Они пришли к архиерейским священникам и советникам синагоги и говорят: «Мы под клятвенным обещанием теперь ничего в рот не берем, пока не убьем Павла.
15 Отправьте от себя и от синедриона прошение командиру когорты, чтобы завтра он привел его к вам, якобы для более тщательного рассмотрения дела, а мы найдем способ расправиться с ним по дороге».
16 О засаде узнал племянник Павла, сын его сестры. Он пришел к Павлу в крепость и все ему рассказал.
17 Павел окликнул центуриона и сказал: «Отведи этого паренька к командиру когорты. У него есть к нему дело».
18 Тот привел юношу к командиру когорты и говорит: «Заключенный Павел попросил меня отвести к тебе этого паренька: ему, мол, нужно поговорить с тобой о каком‑то деле».
19 Командир когорты взял юношу под руку, отвел в сторону и сказал: «Ну, так какое у тебя ко мне дело?»
20 Тот ответил: «Иудеи сговорились просить тебя привести завтра Павла в синедрион, якобы для более тщательного выяснения обстоятельств его дела.
21 Ты им не верь. Готовится засада. Сорок, если не больше, человек поклялись ни есть ни пить, пока не убьют Павла. У них уже все готово, они только дожидаются, когда ты дашь команду».
22 Приказав «никому не говорить о нашем с тобой деле», командир когорты отпустил юношу,
23 Позвал к себе двух центурионов и сказал: «Сегодня вечером к девятому часу подготовьте для перехода в Цезарию две сотни солдат, семьдесят всадников и две сотни стрелков.
24 Павла в лучшем виде верхом доставьте к прокуратору Феликсу».
25 И написал письмо такого содержания:
26 «Клавдий Лисий — высокочтимому прокуратору Феликсу: приветствую тебя!
27 Этого человека схватили и намеревались убить иудеи. Придя с солдатами, я узнал, что он римский гражданин, и отобрал его у них.
28 Желая затем понять, в чем он обвиняется, я привел его в их синедрион.
29 Выяснилось, что обвинение касается лишь вопросов толкования их Закона. Для смертного приговора или тюремного заключения нет достаточных оснований.
30 Мне донесли, что на него готовится покушение, и я в срочном порядке отправляю его к тебе. Его обвинителям я тоже велел изложить перед тобой свои доводы».
31 Выполняя приказание, солдаты ночью доставили Павла в Антипатриду.
32 На следующий день они вернулись в крепость. Дальше его сопровождали верховые.
33 По прибытии в Цезарию вручили прокуратору письмо. И передали ему Павла.
34 Прокуратор прочитал письмо, спросил Павла, из каких он мест, и, узнав, что из Киликии,
35 Сказал: «Я выслушаю тебя, когда дождусь твоих обвинителей» — и приказал держать Павла под стражей в претории Ирода.