Тогда тысяченачальник отпустил юношу, сказав: никому не говори, что ты объявил мне это.
Командир полка отпустил юношу, дав ему наказ: — Никому не говори о том, что ты только что мне рассказал.
Трибун отпустил юношу, велев никому не рассказывать то, что он ему сообщил.
Современный перевод РБО
«Никому не проговорись, что ты мне это рассказал», — ответил трибун и отпустил юношу.
Трибун отпустил молодого человека, наказав ему: «Не говори никому, что ты рассказал мне об этом».
Тогда начальник над тысячей отпустил юношу, сказав: «Никому не говори о том, что ты сообщил мне это».
Тогда военачальник отпустил юношу, приказав ему: «Никому не говори, что ты рассказал мне об этом».
Тогда военачальник отпустил юношу, приказав ему: "Никому не говори о том, что ты рассказал мне об этом".
Тогда трибун отпустил юношу, приказав никому не выдать, что «ты меня поставил об этом в известность».
Трибун отпустил мальчика и наказал ему: — Никому не говори о том, что ты только что мне рассказал.
Тогда трибун отпустил юношу, приказав: — Не разболтай никому то, что ты мне рассказал.
Командующий отпустил юношу, предупредив его: "Не говори никому, что ты поставил меня в известность".
Тысященачальникъ отпустилъ юношу, сказавъ ему: никому не говори, что ты объявилъ мнѣ объ этомъ.
Приказав «никому не говорить о нашем с тобой деле», командир когорты отпустил юношу,
Тысещникъ же отпусти юношу, завещавъ ему никому поведати, яко сия явил ми еси •
Ты́сѧщникъ ᲂу҆̀бо ѿпꙋстѝ ю҆́ношꙋ, завѣща́въ ни є҆ди́номꙋ же повѣ́дати, ꙗ҆́кѡ сїѧ̑ ꙗ҆ви́лъ є҆сѝ мнѣ̀.
Ты́сящник у́бо отпусти́ ю́ношу, завеща́в ни еди́ному же пове́дати, я́ко сия́ яви́л еси́ мне.