Библия Деян Деяния 25:11 › сравнение

Деяния 25:11

Сравнение:
Деяния 25:11


Ибо, если я неправ и сделал что-нибудь, достойное смерти, то не отрекаюсь умереть; а если ничего того нет, в чём сии обвиняют меня, то никто не может выдать меня им. Требую суда кесарева.

Если я виновен и заслужил смерти, я готов умереть. Но если обвинения, выдвигаемые иудеями против меня, ложны, то никто не имеет права выдать меня им. Я требую суда кесарева!

Если я совершил некое преступление, достойное смертной казни, то готов умереть, но если я не сделал ничего такого, в чем они меня обвиняют, то никто не вправе меня им выдать. Требую, чтобы меня судил Цезарь!

Современный перевод РБО

Если же я преступил закон и совершил нечто такое, за что полагается смертная казнь, я готов умереть. А если за мной нет ничего из того, в чем меня обвиняют, никто не вправе меня им выдать. Я требую суда императора!»

Если я виновен в чем-то, достойном смерти, я готов умереть. Но если нет ничего верного в тех обвинениях, которые они мне предъявили, никто не вправе выдать меня им. Я прошу суда кесарева!»

Если я неправ и сделал что-нибудь достойное смерти, то не отказываюсь умереть. А если нет того, в чём они меня обвиняют, то выдать меня им никто не может. Требую суда кесаря».

Если я неправ и совершил проступок, заслуживающий смерти, я не пытаюсь избежать её. Но, если в обвинениях этих людей нет правды, никто не может выдать им меня. Я требую суда цезаря».

Если я не прав и совершил проступок, заслуживающий смерти, я не пытаюсь избежать её. Но если в обвинениях этих людей нет правды, никто не может выдать им меня. Я требую суда кесаря".

Итак, если я неправ и сделал что-либо достойное смерти, я не отказываюсь умереть; если же ничего того нет, в чем они обвиняют меня, никто меня не может выдать им в угоду. Требую суда Кесаря.

Если я виновен и заслужил смерти, я готов умереть. Но если обвинения, выдвигаемые иудеями против меня, ложны, то никто не имеет права выдать меня им. Я требую суда императора!

Итак, если я грешу и сделал что-то достойное смерти, — не отказываюсь умереть. Если же ничего, в чём они обвиняют меня нет, никто не может им меня выдать. Апеллирую к Цезарю.

Если же я преступник, если я сделал что-либо заслуживающее смерти, тогда я готов умереть. Но если обвинения, которые мне предъявляют, не имеют под собой основы, никто не может выдать меня им только в виде одолжения. Я требую императорского суда!"

Ибо естьли я неправъ, и сдѣлалъ что нибудь достойное смерти; то не отрекаюсь умереть: а естьли ничего того нѣтъ, въ чемъ меня обвиняютъ; то никто не можетъ выдать меня имъ.

Если я действительно поступил вопреки правде и за содеянное заслужил смерть, то не уклонюсь. Но если нет ничего, в чем они меня обвиняют, никто не может передать меня в их руки. Требую суда цезаря».

Аще убо проступку, или годно смерти что учиних, не отметаю умрети • Пак ли же ничего не вчиних от техъ, еже сіи на мя жалують • Никтоже может мя имъ дати, кесаря нарицающа •

а҆́ще бо непра́вдꙋю и҆лѝ досто́йно сме́рти сотвори́хъ что̀, не ѿме́щꙋсѧ ᲂу҆мре́ти: а҆́ще ли же ничто́же є҆́сть во мнѣ̀, є҆́же сі́и на мѧ̀ клеве́щꙋтъ, никто́же мѧ̀ мо́жетъ тѣ̑мъ вы́дати: ке́сарѧ нарица́ю.

А́ще бо непра́вдую или́ досто́йно сме́рти сотвори́х что́, не отме́щуся умре́ти: а́ще ли же ничто́же есть во мне, е́же си́и на мя клеве́щут, никто́же мя мо́жет тем вы́дати: ке́саря нарица́ю.

Параллельные ссылки — Деяния 25:11

Синодальный перевод:
Лк 2:1; Лк 21:12; Деян 9:24; Деян 16:37; Деян 18:14; Деян 18:15; Деян 22:25; Деян 23:29; Деян 25:10; Деян 25:25; Деян 26:32; Деян 27:24; Деян 28:19; 1Фес 2:15; Быт 40:15; Быт 44:9; Втор 21:22; Нав 22:22; 1Цар 12:3-5; 1Цар 20:8; 1Цар 27:1; Иов 31:21; Иов 31:38-40; Пс 7:3-5; Пс 25:21; Пс 119:121; Иер 37:18; Иер 37:20; Дан 6:16.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.