Библия Деян Деяния 25:14 › сравнение

Деяния 25:14

Сравнение:
Деяния 25:14


И как они провели там много дней, то Фест предложил царю дело Павлово, говоря: здесь есть человек, оставленный Феликсом в узах,

Они провели там несколько дней, и Фест говорил с царем о деле Павла: — Здесь есть человек, оставленный в темнице Феликсом.

Когда они уже провели там довольно много дней, Фест сообщил царю о деле Павла: — Здесь есть один заключенный, оставшийся еще от Феликса.

Современный перевод РБО

После того как они провели там несколько дней, Фест рассказал царю о деле Павла: «Здесь есть один заключенный; его оставил под стражей Феликс.

Они оставались там довольно долго, и Фест рассказал царю о деле Павла: «Есть тут у меня некий узник, которого Феликс оставил под стражей.

И так как они пробыли там много дней, то Фест предложил царю дело Павла: «Здесь есть человек, оставленный Феликсом в заключении.

Так как они пробыли там несколько дней, Фест объяснил царю дело Павла: «Есть здесь человек, которого Феликс оставил в заключении.

Так как они пробыли там несколько дней, Фест объяснил царю дело Павла, говоря: "Есть здесь человек, которого Феликс оставил в заключении

А так как они оставались там несколько дней, Фест доложил царю дело Павла, говоря: человек некий оставлен Феликсом в узах,

Они провели там несколько дней, и Фест говорил с царем о деле Павла: — Здесь есть человек, оставленный в тюрьме Феликсом.

И так как они провели там много дней, то Фест изложил царю дело против Павла, говоря: — Есть один человек, оставленный Феликсом под арестом,

Поскольку они остались там на некоторое время, Фесту представился случай ознакомить царя с делом Савла. "Здесь есть один человек, — сказал он, — которого Феликс оставил в заключении.

Они гостили уже не день и не два, когда Фесту пришло на ум изложить царю Павлово дело. Он сказал: «Феликс оставил мне здесь одного узника. На него,

И какъ они оставались тамъ немалое время; то Фестъ предложилъ царю о дѣлѣ Павловомъ, говоря: здѣсь есть одинъ человѣкъ, котораго Феликсъ оставилъ во узахъ;

И вънегда неколико дней побыли тамъ • Фестъ сказа царю о Павле, глаголя: мужъ некій ест оставленъ от Феликса южникъ •

[Заⷱ҇ 48] И҆ ꙗ҆́коже мнѡ́ги дни̑ пребы́ста тꙋ̀, фи́стъ сказа̀ царю̀ ꙗ҆̀же ѡ҆ па́ѵлѣ, глаго́лѧ: мꙋ́жъ нѣ́кїй є҆́сть ѡ҆ста́вленъ ѿ фи́лїѯа ᲂу҆́зникъ,

И я́коже мно́ги дни пребы́ста ту, Фист сказа́ царю́ я́же о Па́вле, глаго́ля: муж не́кий есть оста́влен от Фи́ликса у́зник,

Параллельные ссылки — Деяния 25:14

Синодальный перевод:
Деян 23:24; Деян 24:27; Деян 26:29; 2Кор 6:9; 2Кор 11:23.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.