прочим же спасаться кому на досках, а кому на чем-нибудь от корабля; и таким образом все спаслись на землю.
Остальные должны были добираться на досках и на обломках от корабля. Таким образом все благополучно выбрались на берег.
а остальным хвататься за доски и прочие обломки корабля. Таким образом все добрались до берега.
Современный перевод РБО
а остальным добираться до берега на досках и других обломках корабля. И так все выбрались на сушу целыми и невредимыми.
а остальным — плыть на досках или на других обломках корабля. И так все спаслись, выбравшись на берег.
Остальным же приказал спасаться кому на досках, а кому на обломках корабля. И таким образом все переправились на сушу.
а остальным велел следовать за собой, держась за доски или обломки корабля. Так все благополучно добрались до берега, и никто не утонул.
а остальным велел следовать за собой, держась за доски или обломки корабля. Так все благополучно добрались до берега, и никто не утонул.
а остальным, кому — на досках, кому — на чем-нибудь от корабля; и так оказалось, что все спаслись на землю.
Остальные должны были добираться на досках и на том, что осталось от корабля. Таким образом все спаслись на берег.
а остальным, кому — на досках, кому — на чем-нибудь от корабля. И так получилось, что все были спасены на землю.
а остальным использовать доски и всё, что только можно найти на корабле. Таким образом, все благополучно достигли берега.
прочимъ же спасаться на доскахъ или на чемъ нибудь отъ корабля. Такимъ образомъ всѣ спаслись на землю.
А остальным — на досках и прочих обломках корабля. Таким образом все благополучно выбрались на сушу.
Потому же и прочіи ови убо на дщкахъ, инии же на нечем иномъ еже бе в корабли • И тако бысть иже все без уразу вышли сут на землю •
а҆ про́чїи, ѻ҆́ви ᲂу҆́бѡ на дщи́цахъ, ѻ҆́ви же на нѣ́чемъ ѿ кораблѧ̀. И҆ та́кѡ бы́сть всѣ̑мъ спасти́сѧ на зе́млю.
А про́чии, о́ви у́бо на дщи́цах, о́ви же на не́чем от корабля́. И та́ко бысть всем спасти́ся на зе́млю.