Деяния апостолов 3 глава » Деяния 3:16 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Деяния апостолов 3 стих 16

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Деяния 3:16 / Деян 3:16

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

И ради веры во имя Его, имя Его укрепило сего, которого вы видите и знаете, и вера, которая от Него, даровала ему исцеление сие перед всеми вами.

Имя Его укрепило этого человека, которого вы видите и знаете, и вера, которая от Него, исцелила его у вас на глазах.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Этому человеку, которого вы видите и все хорошо знаете, вернуло здоровье имя Иисуса. Это Иисус и вера, которую Он дает, исцелили его у вас на глазах.

Имя Иисуса и вера в это имя — вот что исцелило6 человека, которого вы видите и знаете. И через Иисуса действующая в нас вера дала ему, как вы сами видите, полное исцеление.

Силой Иисуса был исцелён этот калека, потому что мы поверили во имя Его, и этот человек, которого вы видите и знаете, был полностью исцелён перед всеми вами ради веры во имя Иисуса!

Силой Иисуса был исцелён этот калека, ибо мы уверовали во имя Его, и этот человек, которого вы видите и знаете, был полностью исцелён перед всеми вами ради веры в имя Иисуса!

Вера в Его имя — вот причина тому, что вы увидели, что стало вам известно. Да, этому человеку придало сил Его имя, и вера, которая дарована от Него, совершила у вас на глазах это исцеление.

И по вере во имя Его, укрепило имя Его того, кого вы видите и знаете. И вера, которая чрез Него, дала ему это совершенное здравие перед всеми вами.

Имя Иисуса укрепило этого человека, которого вы видите и знаете, потому что он поверил в это имя, и вера, которая дается через Иисуса, совершила исцеление на ваших глазах.

И вот Его имя через нашу веру в Его имя укрепило этого человека, которого вы видите и знаете. И вера, которую мы имеем через Него, дала ему эту целость на виду у всех вас.

И потому что мы верим в его имя, оно укрепило этого человека, которого вы видите и знаете. Да, именно вера, приходящая от Иисуса, полностью исцелила его на ваших глазах.

Имя Иисуса, вера в Него — вот что позволило окрепнуть этому калеке, которого вы видите и все давно знаете. Иисус, действуя верой в Иисусово имя, вернул калеке здоровье на ваших глазах.

Ради вѣры во имя Его, Его имя укрѣпило сего, котораго вы видите и знаете; вѣра, которая отъ Него происходитъ, даровала сему исцѣленіе сіе предъ всѣми вами.

И҆ ѡ҆ вѣ́рѣ и҆́мене є҆гѡ̀, сего̀, є҆го́же ви́дите и҆ зна́ете, ѹ҆твердѝ и҆́мѧ є҆гѡ̀: и҆ вѣ́ра, ѩ҆́же є҆гѡ̀ ра́ди, дадѐ є҆мѹ̀ всю̀ цѣ́лость сїю̀ пред̾ всѣ́ми ва́ми.

И о вере имене его, сего, егоже видите и знаете, утверди имя его: и вера, яже его ради, даде ему всю целость сию пред всеми вами.

Параллельные ссылки — Деяния 3:16

1Кор 13:2; Деян 14:9; Деян 19:13-17; Деян 16:18; Деян 3:6; Деян 3:8; Деян 4:10; Деян 4:30; Деян 4:7; Деян 8:14-16; Втор 32:4; Ин 14:12; Ин 7:23; Лк 17:5; Лк 17:6; Мк 11:22; Мк 11:23; Мк 16:17; Мк 16:18; Мф 17:19; Мф 17:20; Мф 21:21; Мф 21:22; Мф 9:22.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.