И научен был Моисей всей мудрости Египетской, и был силён в словах и делах.
Моисей был научен всей египетской мудрости; он был силен и в слове, и в деле[47].
Моисей был обучен всей египетской премудрости, он был силен и в слове, и в деле.
Современный перевод РБО
Моисей был обучен всей египетской мудрости, он был искусен и в слове, и в деле.
Моисей был обучен всей мудрости египетской и был силен в слове и делах своих.
Моисей был научен всей мудрости египтян и был силён в словах и делах.
Моисей был обучен всей мудрости египтян и был силён в словах и делах.
Моисей был обучен всей мудрости египтян, и был силён в словах и делах.
И научен был Моисей всей мудрости Египетской и был силен в словах и делах своих.
Моисей был научен всей египетской мудрости; он был силен и в слове, и в деле.
И был научен Моисей всей мудрости египетской, и был силён в своих словах и делах.
Итак, Моисей научился всей мудрости египтян и стал хорошим оратором и деятельным человеком.
И наученъ былъ Моисей всей Египетской мудрости, и былъ силенъ въ словахъ и дѣлахъ.
Моисей овладел всей египетской мудростью и отличался талантом в слове и деле.
И навченъ бысть Моисій всей премудрости Египетъстей, бе же силенъ во словехъ и делехъ •
и҆ нака́занъ бы́сть мѡѷсе́й все́й премꙋ́дрости є҆гѵ́петстѣй, бѣ́ же си́ленъ въ словесѣ́хъ и҆ дѣ́лѣхъ.
И нака́зан бысть Моисе́й всей прему́дрости Еги́петстей, бе же си́лен в словесе́х и де́лех.