Савл прибыл в Иерусалим и старался пристать к ученикам; но все боялись его, не веря, что он ученик.
Савл пришёл в Иерусалим и пытался присоединиться к ученикам, но они боялись его и не верили, что он тоже ученик.
Когда он вернулся в Иерусалим, то постарался присоединиться к прочим ученикам, но все боялись его и не верили, что и он стал учеником.
Современный перевод РБО
Придя в Иерусалим, Савл попытался примкнуть к ученикам. Но все его боялись, потому что не верили в то, что он действительно ученик.
Придя в Иерусалим, Савл попытался примкнуть к ученикам, но все боялись его, не веря, что он теперь действительно ученик.
Савл пришёл в Иерусалим и старался присоединиться к ученикам. Но все его боялись и не верили, что он ученик.
Когда Савл пришёл в Иерусалим, он попытался присоединиться к ученикам Иисуса, но они боялись его, не веря, что он — ученик.
Когда Савл пришёл в Иерусалим, он попытался присоединиться к ученикам Иисуса, но все они боялись его, не веря, что он ученик.
Прибыв в Иерусалим, он пытался пристать к ученикам. Но все боялись его, не веря, что он ученик.
Савл пришел в Иерусалим и пытался присоединиться к ученикам, но они боялись его и не верили, что он тоже ученик.
Прибыв в Иерусалим, Савл попытался примкнуть к ученикам, но все боялись его, не веря, что он ученик.
Прибыв в Иерусалим, он пытался присоединиться к ученикам, но все они опасались его, не веря, что он ученик.
По прибытии в Иерусалим Савл пытался сойтись с учениками, но они боялись его, не верили, что он тоже ученик.
Савлъ прибылъ въ Іерусалимъ, и хотѣлъ было пристать къ ученикамъ: но всѣ боялись его, не вѣря, что онъ ученикъ.
И егда пришел ест Савулъ во Ерусалимъ покушался прилучитися ко ученикомъ • И вси бояхуся его не веряще абы былъ ученик •
Прише́дъ же са́ѵлъ во і҆ерⷭ҇ли́мъ, покꙋша́шесѧ прилѣплѧ́тисѧ ᲂу҆чн҃кѡ́мъ: и҆ всѝ боѧ́хꙋсѧ є҆гѡ̀, не вѣ́рꙋюще, ꙗ҆́кѡ є҆́сть ᲂу҆чн҃къ.
Прише́д же Савл во Иерусали́м, покуша́шеся прилепля́тися ученико́м, и вси боя́хуся его́, не ве́рующе, я́ко есть учени́к.