Случилось в те дни, что она занемогла и умерла. Её омыли и положили в горнице.
И вот в это время она заболела и умерла. Её омыли и положили в верхней комнате.
И вот в те дни она заболела и умерла; ее омыли и положили в верхней комнате.
Современный перевод РБО
И случилось так, что в те дни она заболела и умерла. Тело ее омыли и положили в верхней комнате.
И случилось так, что в те самые дни она заболела и умерла. Тело [ее] омыли и положили в горнице.
Так случилось, что она заболела и умерла. Те, кто омывал её, положили её тело в верхней комнате.
В те дни она заболела и умерла. Её обмыли и положили в комнате наверху.
В те дни она заболела и умерла. Её обмыли и положили в комнате наверху.
И было в те дни: заболела она и умерла. Обмыв, её положили в горнице.
И вот в это время она заболела и умерла. Ее омыли и положили в верхней комнате.
Случилось же в те дни, она, заболев, умерла. Обмыв, её положили в верхней комнате.
Лидда расположена неподалёку от Иоппии, и ученики, узнав о том, что Петр находится там, послали к нему двух человек, чтобы они настойчиво просили его немедленно прийти к ним.
И случилось в те дни, что она заболела и умерла. Обмыв, положили ее в светелке.
Случилось въ тѣ дни, что она занемогла и умерла. Ее омыли и положили въ горницѣ.
Бысть же во дни ты рознемоглася и умерла, омывши же ю положиша во горници •
Бы́сть же во дни̑ ты̑ѧ, болѣ́вшей є҆́й ᲂу҆мре́ти: ѡ҆мы́вше же ю҆̀, положи́ша въ го́рницѣ.
Бысть же во дни ты́я, боле́вшей ей умре́ти, омы́вше же ю́, положи́ша в го́рнице.