он посмотрел на себя, отошёл и тотчас забыл, каков он.
он посмотрел на себя, отошел и сразу же забыл, как выглядит.
человек узнал, каков он сам, но отошел и тотчас забыл об этом.
Современный перевод РБО
он рассмотрел себя, но стоит ему отойти от зеркала — и он уже не помнит своего лица.
но после этого[16] уходит и сразу забывает, как же он всё-таки выглядит.
он посмотрел на себя, отошёл и тут же забыл, какой он.
увидит себя, отойдёт и тотчас же забудет, как выглядит.
увидит себя, отойдёт и забудет тотчас, как выглядит.
Посмотрел он на себя и ушел, и тотчас забыл, каков он.
он посмотрел на себя и отошел, и сразу забыл, как он выглядит.
Он рассмотрел себя, отошел — и тотчас забыл, каков он.
он видит себя, отходит и тут же забывает, как выглядит.
который посмотрѣлъ себя, отошелъ, и тотчасъ забылъ, каковъ онъ.
Рассмотрел, отошел и в ту же минуту забыл, как и выглядел.
Усмотревъ бо себе, и отшолъ, и скоро забылъ яковъ бе •
ᲂу҆смотри́ бо себѐ и҆ ѿи́де, и҆ а҆́бїе забы̀, како́въ бѣ̀.
Усмотри́ бо себе́ и оты́де, и а́бие забы́, како́в бе.