Кто говорит, что он во свете, а ненавидит брата своего, тот ещё во тьме.
Кто заявляет, что живет во свете, но ненавидит своего брата, тот ещё во тьме.
И кто говорит, что пребывает с Ним, но ненавидит брата своего, тот и теперь во тьме.
Современный перевод РБО
Кто говорит, что он в свете, но ненавидит своего брата, тот во тьме до сих пор.
Кто говорит, что он во свете, а брата своего ненавидит, тот всё еще во тьме остается.
Кто говорит, что он во свете, а ненавидит своего брата, тот ещё во тьме.
Кто говорит, что принадлежит свету, а сам ненавидит братьев или сестёр своих, всё ещё находится во тьме.
Кто говорит, что принадлежит свету, а сам ненавидит брата своего, всё ещё находится во тьме.
Кто говорит, что он во свете, и брата своего ненавидит, тот — во тьме и доныне.
Кто заявляет, что живет во свете, но ненавидит своего брата, тот еще во тьме.
Говорящий, что он во свете, и брата своего ненавидящий, во тьме и поныне.
Всякий, кто утверждает, что он в этом свете, но при этом ненавидит своего брата, по-прежнему во тьме.
Кто говорит, что ему светло живется, а брата ненавидит, тот еще во тьме.
Кто говоритъ о себѣ, что онъ во свѣтѣ, а ненавидитъ брата своего: тотъ еще во тьмѣ.
Глаголяй себе во свете быти, и брата своего ненавидить, во тме естъ доселе •
Глаго́лѧй себѐ во свѣ́тѣ бы́ти, а҆ бра́та своего̀ ненави́дѧй, во тьмѣ̀ є҆́сть досе́лѣ.
Глаго́ляй во све́те бы́ти, а бра́та своего́ ненави́дит, во тме есть досе́ле.