1-е послание Коринфянам 12 глава » 1 Коринфянам 12:13 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

1-е послание Коринфянам 12 стих 13

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 1 Коринфянам 12:13 / 1Кор 12:13

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

Ибо все мы одним Духом крестились в одно тело, Иудеи или Еллины, рабы или свободные, и все напоены одним Духом.

Мы все крещены одним Духом и соединены в одно тело, будь мы иудеи или греки, рабы или свободные, мы все напоены одним и тем же Духом.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

ведь все мы крещены одним Духом, чтобы стать одним телом: иудеи и греки, рабы и свободные. Всем нам было дано испить одного Духа.

Так и мы все, иудеи и язычники, рабы и свободные, в единое тело одним Духом5 крещены были, и всем нам было дано одного и того же Духа напиться.

Потому что одним Духом все мы были крещены, чтобы стать частями одного тела: иудеи и язычники, рабы и свободные люди — всем нам было дано одного и того же Духа.

Ибо одним Духом все мы были крещены, чтобы стать частями одного тела, иудеи и язычники, рабы и свободные люди, и всем нам дано испить одного и того же Духа.

Мы все были крещены единым Духом и стали единым Телом, будь то иудеи или эллины, рабы или свободные. Все мы напоены единым Духом!

Ибо и мы все в одном Духе были крещены в одно тело; будь то Иудеи, будь то Еллины, будь то рабы, будь то свободные, и все одним Духом были напоены.

Мы все крещены одним Духом и соединены в одно тело, будь мы евреи или греки, рабы или свободные, мы все напоены одним и тем же Духом.

Все мы были крещены в одном Духе и стали одним телом: евреи и греки, рабы и свободные — все мы напоены одним Духом.

Ибо одним Духом все мы были погружены в одно тело, будь то евреи или язычники, рабы или свободные; и все мы напоены одним Духом.

Все мы крещены одним Духом и поэтому мы — одно тело. Иудей и эллин, раб и свободный — все напоены одним Духом.

Ибо всѣ мы однимъ Духомъ крестились въ одно тѣло, Іудеи или язычники, рабы или свободные; и всѣ напоены однимъ Духомъ.

И҆́бо є҆ди́нѣмъ дх҃омъ мы̀ всѝ во є҆ди́но тѣ́ло крести́хомсѧ, а҆́ще ї҆ѹде́є, а҆́ще є҆́ллини, и҆лѝ рабѝ, и҆лѝ свобо́дни: и҆ всѝ є҆ди́нѣмъ дх҃омъ напои́хомсѧ.

Ибо единем духом мы вси во едино тело крестихомся, аще иудее, аще еллини, или раби, или свободни: и вси единем духом напоихомся.

Параллельные ссылки — 1 Коринфянам 12:13

1Кор 10:2; 1Кор 7:21; 1Кор 7:22; 1Пет 3:21; Деян 1:5; Кол 1:27; Кол 2:11; Кол 2:12; Кол 3:11; Еф 2:11-16; Еф 2:19-22; Еф 3:6; Еф 4:5; Еф 5:26; Еф 6:8; Иез 36:25-27; Гал 3:23; Гал 3:28; Ис 41:17; Ис 41:18; Ис 44:3-5; Ис 55:1; Ин 1:16; Ин 1:33; Ин 3:5; Ин 4:10; Ин 4:14; Ин 6:63; Ин 7:37-39; Лк 3:16; Мф 3:11; Рим 3:29; Рим 4:11; Рим 6:3-6; Рим 8:9-11; Песн 5:1; Тит 3:4-6; Зах 9:15-17.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.