Библия 1Кор 1 Коринфянам 12:23 › сравнение

1 Коринфянам 12:23

Сравнение:
1 Коринфянам 12:23


и которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения;

К тем частям тела, которые, по нашему мнению, не заслуживают такой уж большой чести, мы относимся с большей заботой,

и о тех частях тела, которые кажутся неприличными, мы больше всего заботимся. Неприглядные части мы старательно прикрываем,

Современный перевод РБО

А те, которые кажутся наименее «почтенными», их-то мы и укутываем наиболее тщательно. И с самыми неприглядными обращаемся с наибольшей заботой,

Менее почетным мы оказываем даже особое почтение; те же, которые выставлять напоказ считается неприличным, наиболее приличны заботами нашими,

которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более заботимся.

С теми частями тела, которые мы считаем наименее важными, мы обращаемся с наибольшей осторожностью. И с непристойными частями тела мы обращаемся с большей стыдливостью,

И с теми частями тела, которые мы считаем наименее важными, мы обращаемся с наибольшей осторожностью. И с непристойными частями тела мы обращаемся с большей стыдливостью,

И те, которые нам кажутся наименее благородными в теле, мы окружаем особой честью, и наши неблагообразные члены требуют особого благообразия,

К тем частям тела, которые, по нашему мнению, не заслуживают такой уж большой чести, мы относимся с большей заботой, и наши менее пристойные органы требуют большей пристойности,

К тем органам, что считаются маловажными, мы относимся особенно бережно, и неприличные части нашего тела мы благовидно прикрываем,

те части тела, которые мы считаем менее благородными, мы наделяем большим достоинством; те части тела, которые непривлекательны, мы стараемся сделать более привлекательными,

И те, которые, как мы считаем, не прибавляют благородства телу, больше других пользуются нашим вниманием. Одни, якобы зазорные, пристойно скрыты;

И которые кажутся намъ менѣе благородными въ тѣлѣ, о тѣхъ болѣе прилагаемъ попеченія.

И еже мнимы нечеснейша быти телу, сихъ множайшею честью облагаемъ •

и҆ и҆̀хже мни́мъ безче́стнѣйшихъ бы́ти тѣ́ла, си̑мъ че́сть мно́жайшꙋю прилага́емъ:

И и́хже мним безче́стнейших бы́ти те́ла, сим честь мно́жайшую прилага́ем.

Параллельные ссылки — 1 Коринфянам 12:23

Синодальный перевод:
Быт 3:7; Быт 3:21.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.