Не к постыжению вашему пишу сие, но вразумляю вас, как возлюбленных детей моих.
Я пишу это не для того, чтобы устыдить вас, нет, я хочу вас предупредить как моих любимых детей.
Пишу это не к тому, чтобы вас пристыдить, а чтобы объяснить это вам, любимые мои дети!
Современный перевод РБО
Я пишу все это не для того, чтобы вас пристыдить, а чтобы вразумить. Ведь вы мои любимые дети.
Пишу об этом не для того, чтобы устыдить, но просто увещеваю вас, как любимых детей.
Я пишу это не для того, чтобы вас пристыдить, но наставляю вас, как моих любимых детей.
Я пишу это не для того, чтобы вы устыдились, но наставляю вас как своих любимых детей.
Я пишу это не для того, чтобы вы устыдились, но наставляю вас, как своих любимых детей.
Не стыдя вас, пишу это, но вразумляя, как детей моих возлюбленных.
Я пишу это не для того, чтобы устыдить вас, нет, я хочу вас предупредить как моих любимых детей.
Я не пристыдить вас хочу, а вразумить как любимых детей.
Я пишу это не для того, чтобы пристыдить вас, но обращаюсь к вам, как к своим любимым детям, чтобы вы изменились.
В моих словах нет намерения унизить вас: наставляю на ум, как своих любимых чад.
Не къ устыжденію вашему пишу сіе, но, какъ любезныхъ дѣтей моихъ, вразумляю.
Не срамляя васъ пишу сия, но яко чада своя возлюбленная наказуя •
Не срамлѧ́ѧ ва́съ сїѧ̑ пишꙋ̀, но ꙗ҆́коже ча̑да моѧ̑ возлю́блєннаѧ наказꙋ́ю.
Не срамля́я вас сия́ пишу́, но я́коже ча́да моя́ возлю́бленная наказу́ю.