А вы, когда имеете житейские тяжбы, поставляете своими судьями ничего не значащих в церкви.
В этом случае лучше ставьте судьями над собой тех, кто ничего не значит в вашем собрании.[23]
А вы в житейских спорах избираете таких судей, которые для церкви ничего не значат.
Современный перевод РБО
И если возникли споры о таких делах, зачем вы отдаете их на суд людям, не принадлежащим к церкви?
А вы, когда судитесь по делам житейским, кого признаете над собой судьями? Людей, которые ничего для церкви не значат!
А вы, когда у вас спорные житейские дела, назначаете своими судьями людей, которые не имеют отношения к церкви.
И если вам приходится решать повседневные дела, то почему же вы обращаетесь к людям, которые не принадлежат к церкви? Они для вас — ничто!
И если вам придётся иметь дело с повседневными случаями, то разве вы назначите судьями людей, которые не имеют никакого отношения к церкви?
Итак, если вы судитесь по делам житейским, то непризнаваемых церковью — вот кого вы садите судьями.
Зачем же вы ставите судьями над собой в житейских делах тех, кто ничего не значит в церкви?
Тогда почему для повседневных дел вы берете в судьи тех людей, которые для общины — ничто?
Итак, если вам нужно, чтобы было вынесено судебное решение в отношении повседневных проблем, почему вы избираете судьями тех, кто не имеет никакого веса для Мессианской общины?
А вы когда имѣете тяжбы житейскія, поставляете судьями ничего не значущихъ въ церкви!
Судить же именно житейские дела вы поручаете людям, далеко отстоящим от церкви.
Житейская убо судища аще имате • Уничиженых во церкви сихъ посажайте •
Житє́йскаѧ бо сꙋди̑ща а҆́ще и҆́мате, ᲂу҆ничиже́нныхъ въ цр҃кви, си́хъ посажда́ете.
Жите́йская бо суди́ща а́ще и́мате, уничиже́нных в це́ркви, сих посажда́йте.